клеиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «клеиться»

клеитьсяhitting on

Джо, перестань клеиться к ней!
Stop hitting on her!
Ты что, ко мне клеишься?
Are you hitting on me?
Ты ко мне клеишься?
What are you, hitting on me?
Он к ней клеится?
Was he hitting on her?
Парни, вы что, клеитесь к нам?
Are you guys hitting on us?
Показать ещё примеры для «hitting on»...
advertisement

клеитьсяcoming on

Вы клеитесь ко мне?
Are you... coming on to me?
Правда в том, что я знал, что она клеится ко мне.
The truth is, is I knew she was coming on to me.
Ты... Клеишься ко мне, Джоэл?
Are you... coming on to me, Joel?
Я не клеюсь к тебе.
I am not coming on to you.
Каждый раз, когда я обнимаю Кэти из группы правопорядка мне кажется, будто она думает, что я к ней клеюсь.
Every time I go to hug Katie from Crimestoppers I think she thinks I'm coming on to her.
Показать ещё примеры для «coming on»...
advertisement

клеитьсяdoesn

Это нормально, если фотограф не клеится и не хочет чего-то даром.
It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... and expect something for nothing.
Она ко мне не клеится.
She doesn't want to ride me.
Позитивный настрой это великолепно, но разговор никак не клеится.
The positive reinforcement is great, but the conversation doesn't go anywhere.
Разговор у нас с тобой не клеится, верно?
Conversation doesn't really flow between us, does it?
Это правда, не клеится Так и есть
— It's true, he doesn't. — I don't.
advertisement

клеитьсяworking out

У нас что-то не клеится.
Things aren't working out for us.
Не клеится с этим-как-его-там?
Things aren't working out with what's-His-Name?
Ничего не клеится.
This isn't working out.
И как я сказал, у нас не клеится.
Yeah, well, what I said was, I don't think that this is working.
Мы с Томом расстались, потому что ничего не клеилось.
Tom and I split up because it wasn't working.