клевать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «клевать»

«Клевать» на английский язык можно перевести как «to be awesome» или «to be cool».

Варианты перевода слова «клевать»

клеватьbiting

Да, рыба будет сейчас хорошо клевать.
Yes, the fish should be biting now.
— На что у тебя клюёт? .
What are they biting on?
— А как здесь рыбка клюёт?
So how are the fish biting?
Отправляйся, а то клевать перестанет.
Now get before they stop biting.
И если рыба перестала клевать, нужно переходить ко второй фазе.
And if the fish stop biting, you move on to phase two.
Показать ещё примеры для «biting»...
advertisement

клеватьpeck

А в наживку для карпов добавляй анис, они его любят и лучше клюют.
And add new bait for carp anise, They love him better peck.
Клюют!
Peck!
Думаю это научит его как клевать меня.
Guess that will teach him to peck me.
Глаза блестят на свету, вот они и клюют их. Ты повеселей ничего сказать не можешь?
The eyes glitter in the sunshine, so they peck them out.
Хотя их клювы разъединены, они пытаются клевать друг друга.
Although their beaks are severed, they attempt to peck each other.
Показать ещё примеры для «peck»...
advertisement

клеватьmoney

По-моему, парни, денег у вас просто куры не клюют.
— I thought you were made of money.
Ну денег у тебя куры не клюют, а у нас зато куча друзей.
Well, you have a ton of money, and we have a ton of friends.
Эти идиоты... У них денег куры не клюют.
Wow, man, these idiots, they have way too much money.
Даже и не скажешь, что денег у него куры не клюют.
You wouldn't know he had all that money.
— Думаешь, раз денег куры не клюют, то тебе всё можно?
No, see, y'all got all the money, you think you can do whatever you want, right?
Показать ещё примеры для «money»...
advertisement

клеватьnodding off

В нем даже есть датчик сна, который не даст клевать носом на ходу.
It even has a drowsiness sensor to prevent you from nodding off.
Но, как только я начал клевать носом,
But just as I was nodding off,
Он всегда клюет носом.
— Oh, he's always nodding off. — (Lionel snores)
— Он ещё в середине рассказа, а ты уже клюёшь носом.
He's in the middle of a story and you nod off.
Таким образом, когда вы за рулём, вы цепляете эту штуку на ухо, и когда начинаете клевать носом, она вас будит.
So when you're driving you can have it on your ear and if you nod off, it'll wake you up.
Показать ещё примеры для «nodding off»...

клеватьfish

Так что либо ты клюёшь, либо нет, парень.
Now you fish or cut bait, boy.
Чёрт, у Ольстена тоже клюет.
Gosh, Oystein caught a fish too.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Смотрите, как на мою ногу рыбка клюёт.
Look at the fish nibbling at my feet
— У тебя клюёт!
— You've got a fish!
Показать ещё примеры для «fish»...

клеватьnibble

Кажется у меня клюет...
I think i have a nibble.
Похоже у меня клюет.
Oh! I think I got a nibble.
Дружище, у меня что-то совсем не клюёт...
Man, I have not gotten a single nibble.
Рыба не клевала на ваши удочки?
The fish didn't nibble your toes?
Не клюй их.
Don't nibble at it.

клеватьeating

Нет, сам клюёт.
No, he's eating on his own.
Странно, что этот петух клюёт камень.
I'm curious about that chicken eating the rock.
Помните, он клевал что-то рядом с рукой жертвы.
Remember, it was eating something from right near the victim's hand.
Он будет клевать с моей ладони.
I've got him eating out of my hand... just like a pet.
Настоящая леди на людях клюет, как птичка.
You can always tell a lady by how she eats in front of folks like a bird.