каткий — перевод на английский

Варианты перевода слова «каткий»

каткийskating rink

Хотя бы то, что будь ты один, ты не ходил бы на каток.
— And what about the skating rink?
Простите, всего один вопрос, имеющий жизненное значение:... Вы бывали на катке? На Чистых Прудах?
Excuse me, do you haunt the skating rink at the Clear Pond?
Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок.
This neighborhood includes a day care center for the youngest, and an outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating rink and a police station.
Это каток.
This is the skating rink.
Ты привёл свою капризную дочь-подростка на роликовый каток?
You brought your moody teenage daughter to a roller skating rink?
Показать ещё примеры для «skating rink»...
advertisement

каткийrink

— Дамы и господа... поприветствуем на катке наших последних конкурсантов... из Пойн-Плэйс, Висконсин, Джеки Бёркхарт и... э-э...
— Ladies and gentleman... welcome to the rink our last contestants of the evening... from Point Place, Wisconsin, Jackie Burkhart and, uh...
— Хочешь пойдем на роликовый каток?
— You wanna go to the roller rink?
— Ты забронировал весь каток?
You reserved the whole rink?
Как только сделают каток с подогревом для хоккея мы заберём и его тоже.
As soon as they make a heated hockey rink, we gonna take that shit too.
Он работает на ледовом катке.
He works at the ice rink. He brought a fresh pair of eyes to it.
Показать ещё примеры для «rink»...
advertisement

каткийice rink

— Настоящий каток.
— A regular ice rink.
Каток, правильно?
The ice rink, right?
Каток?
An ice rink?
Ты сделал мне каток?
You made me an ice rink?
— Мне нравится этот каток!
— I love this ice rink. — Try it out.
Показать ещё примеры для «ice rink»...
advertisement

каткийsteamroller

Скромность переехал каток.
Modesty just got run over by a steamroller.
Паровой каток бороздит...
A steamroller is plowing...
Какие у парового катка особые свойства?
What are the traits of a steamroller?
Как паровой каток.
Like a steamroller.
Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.
You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.
Показать ещё примеры для «steamroller»...

каткийkatka

Вы знаете, в каком агентстве работала Катка?
Did you know what agency Katka was with?
Но Катка...
But Katka...
Может быть, Катка и правда была самой умной.
Maybe Katka know better after all.
Катка, посреди самых откровенных своих излияний часто упоминает этого Лотрловека.
Well, Katka, in between some of her more lurid passages, mentions this bloke Lotrlovec quite a lot.
Катка не жаловалась ни на кого из клиентов?
Did Katka mention any clients she was having problems with?
Показать ещё примеры для «katka»...

каткийskating

И никогда не думаете о катке?
— Not about skating?
Вы с Энджелом идете на каток?
You and Angel are going skating?
Но подумай, сколько значит этот каток для этих детей.
But think how much skating would mean to those kids.
Когда мы идем в кино — он хочет покурить, идем на каток — он опять хочет покурить.
We go to the movies, he wants to smoke; we go skating, he wants to smoke...
Люди падают с крыш, цепляя гирлянды. или идут на каток впервые за 10 лет, и раскраивают себе головы.
Folks fall off their roofs while they string up lights or go skating for the first time in a decade, break their heads open.
Показать ещё примеры для «skating»...

каткийcatco

С вами в прямом эфире из Катко Плаза Лесли Уиллис.
This is Leslie Willis, coming to you alive and wired from Catco Plaza.
Я делаю все, что в моих силах, чтобы скрепить отношения между Супергерл и Катко.
I am doing everything I can to cultivate a relationship between Supergirl and Catco.
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
Citizens of National City, this is Cat Grant, broadcasting live from Catco Plaza, which despite a vicious attack yesterday, is still open for business.
И я уйду из КатКо.
And I will step down from Catco.
Жители Нэйшинал Сити, это Кат Грант, в прямом эфире из Катко Плаза.
Citizens of National City, this is Cat Grant, live from Catco Plaza.
Показать ещё примеры для «catco»...

каткийice

— Весь каток к вашим услугам. 10 монет.
— You have the ice to yourself. Ten bucks.
Ты хоть понимаешь, что она тебе не блеснёт, как лёд на катке ночью?
You do realize she only spins like that on ice?
Генерал Радлов, что же вы такой каток устроили?
What is this ice?
— Да, места чуть ли не на катке.
— Right on the ice.
— Хочу добежать на каток раньше мамы.
— I wanna get to the ice before my momma.
Показать ещё примеры для «ice»...

каткийice skating

Ужин и на каток?
Dinner and ice skating?
На каток?
Ice skating?
Маленький каток вряд ли станет проблемой.
So a little ice skating should be no problem.
Чем могу помочь? Мы с Луизой вчера пошли на каток в Рокфеллер Центр.
Louise and I went ice skating at Rockefeller Center yesterday.
— Сидни, мы не — поедем на каток.
— Sydney, we are not going ice skating.
Показать ещё примеры для «ice skating»...

каткийice-skating

Ходили на каток?
— I took you ice-skating?
— Я хотела позвать тебя на каток.
— I wanted to invite you ice-skating.
Открытый каток в Лос-Анджелесе?
Outdoor ice-skating in L.A.?
Ни разу не водила меня на каток или покататься на лошадях.
She never took me ice-skating or horseback riding.
На каток!
Ice-skating!
Показать ещё примеры для «ice-skating»...