капризное дитя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «капризное дитя»

капризное дитяbrat

— Принц Оранский... всего лишь капризный ребенок.
The Prince of Orange... is nothing but a brat.
То, что я не веду себя как капризный ребенок, не значит, что я ничего не чувствую.
Just cos I'm not acting like a brat...
Он просто капризный ребёнок!
He's a brat!
Я веду себя как капризный ребенок, извини.
I'm acting like a brat. I'm sorry.
Прости, я вела себя как капризный ребенок
Hey, I'm sorry I was being such a brat before.
Показать ещё примеры для «brat»...
advertisement

капризное дитяpetulant child

Люцифер — капризный ребёнок, у которого были разногласия с папочкой.
Lucifer was a petulant child with daddy issues.
Да, раньше было два, но это было, когда я был капризным ребенком.
Yeah, well, there used to be two, but that was when I was a petulant child.
Король — капризный ребенок.
The King is a petulant child.
Ты ведёшь себя, как капризный ребёнок.
You're acting like a petulant child.
Но я не буду просто сидеть и смотреть, как компания умирает из-за того, что она в заложниках у капризного ребенка.
But I will not sit by and watch this company die because it's being held hostage by a petulant child.
advertisement

капризное дитяspoiled child

Ты ведёшь себя, как капризный ребёнок.
You're acting like a spoiled child! Oh, my God!
Не надо бросаться на них, как капризный ребенок.
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay?
Я понимаю, ты устала, но стоит ли преувеличивать? Ты ведешь себя, как капризный ребенок!
Now you're exaggerating, you're acting like a spoiled child.
Считает меня капризным ребёнком.
He treats me as if I'm a spoiled child.
Ты ведешь себя как капризный ребенок, вот на кого ты похож.
You're behaving like a spoilt child, which is exactly what you are.