капнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «капнуть»

капнутьdrop

Говорят, что в каждую бочку капнули молока из груди кормящей матери и семя молодого жеребца.
Moreover, it is said that in each barrel that was filled with this wine was added a drop of milk from the breast of a young mother and a drop of seed from a young stallion.
Маслица надо капнуть, и будет работать, как новенькая.
A drop of oil and it work like brand new.
Я имею в виду, тот, кто был бы достаточно близок чтобы капнуть яд в его кофе.
I mean, someone would have to be close enough to him to drop poison in his coffee.
Но это был быстродействующий яд так что они должны были капнуть его в стаканчик прямо там, в парке.
But it was quick-acting poison, so they would have to drop it in the cup right there in the park.
Если я второй раз капну на то же место, в какую сторону направится капля?
Now, if I put a second drop in the same spot, which way will it go?
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement

капнутьput

Могу капнуть в него яичного ликера, если хочешь.
I can put a shot of advocaat in it if you fancy it.
Он капнул пару капель в мой бокал.
He put a few drops in my drink.
Я капнула две в твою выпивку.
I put two in your drink.
— Ну или капнуть пару капель на подушку перед сном.
Or put a couple of drops on your pillow at night.
Я капнула чуть-чуть лавандового масла на подушки.
I put lavender oil on the pillow.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

капнутьdig

Капни.
Dig.
Мне нужно капнуть глубже.
I have to dig deeper.
Это черта параноиков, следовать деталям, четкая внутренняя аргументация, основанная на одном бредовом замысле, вам придётся капнуть глубже.
It's a trait of paranoiacs to make detailed, internally-coherent arguments, based on one delusional premise — so you'll need to dig down.
Ну, я капнул немного глубже, и выяснилось, что камеры слежения в отеле, где они встречались, засняли их выходящими из холла, держась за руки, с улыбкой на лице, в день убийства.
Well, I dug a little deeper, and it turns out that, uh, security camera footage from the hotel where they would meet up showed them leaving the lobby holding hands, all smiles on the day of the murder.
Я бы капнул глубже.
Oh, I've dug enough.
advertisement

капнутьdripped

Что-то только что капнуло мне в рот!
Oh, oh, God! Oh, something just dripped in my mouth!
Ой, ты капнул в мой стакан и теперь я пьяная.
Yours dripped on me, and now I'm drunk!
Так, ты думаешь, что Дэвид инсценировал самоубийство с помощью Найтхорса, капнул своей кровью на тушу животного и сжег его?
So, you're proposing that David faked his own suicide with nighthorse's help, dripped some blood on an animal carcass, and cremated it?
Туда что-то капнуло.
Something must have dripped in it.
Капнуть лимоном на устрицу, гадая, жив ли он еще?
Drip some lemon in your oyster to see if it's still alive?