какие-нибудь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «какие-нибудь»

На английский язык «какие-нибудь» переводится как «any».

Варианты перевода слова «какие-нибудь»

какие-нибудьanything

Есть какие-нибудь новости, док?
Anything new, Doc?
У вас есть какие-нибудь пожелания, до того как мы уйдем?
Is there anything you want before we go?
— Будут ещё какие-нибудь распоряжения? — Да.
— Is that anything else that you require?
Какие-нибудь проблемы?
Anything wrong?
Были ли у них какие-нибудь опасения до того, как побег состоялся?
Had they no apprehension about anything before the elopement took place?
Показать ещё примеры для «anything»...
advertisement

какие-нибудьsome kind

Какие-нибудь слизистые комки?
You mean, will it be some kind of slimy blob?
Мы можем... смотреть какие-нибудь спортивные состязания.
We could... watch sports of some kind.
Может, у Касса есть какие-нибудь мысли по этому поводу?
You think Cass might have some kind of idea?
и, э... у каждого из нас есть какие-нибудь способности.
And we all have some kind of ability.
Уверена, у них есть какие-нибудь варианты по обратному обмену.
I don't know. I'm sure they have some kind of a return exchange policy.
Показать ещё примеры для «some kind»...
advertisement

какие-нибудьsomething

А сегодня у вас такие грустные глаза... наверное, какие-нибудь неприятности, правда?
I get the impression that even today is worried about something, right?
Вам, разработчикам, надо использовать какие-нибудь другие слова.
Those are words you big developers have to change for something else.
А на стенах повесим какие-нибудь картинки. Ну хватит.
And I want something absolutely wicked with wall-to-wall hermine...
Может, только папильотки какие-нибудь.
Just some hair curlers or something.
Попробуй найти какие-нибудь доски, а я подгоню машину.
Try to find something that builds a ramp and I will get the car.
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

какие-нибудьyou got any

Есть какие-нибудь соображения насчет убийства, мистер Ли?
You got any theories about this murder, Mr Lee?
Документы какие-нибудь есть?
Have you got any ID?
Есть какие-нибудь идеи?
Do you got any ideas?
Есть какие-нибудь истории из тюряги?
You got any good stories from the inside?
Есть какие-нибудь зацепки по автозаправкам?
You got any leads on the gas stations?
Показать ещё примеры для «you got any»...

какие-нибудьidea

У тебя есть какие-нибудь идеи? Или ты хочешь позвать мамочку и спросить у неё, что тебе делать?
You getting the idea, or do you want to call mama and ask her what to do, huh?
У вас есть какие-нибудь идеи, кто убил моего мужа?
Do you have idea who killed my husband?
— Есть ещё, но может у вас есть какие-нибудь идеи?
— There's more, but you get the idea.
Но у Вас есть какие-нибудь предположения, кто мог убить его?
— Do you mean the actrice? — Oui. I'd no idea he knew her.
— у его мамы есть какие-нибудь предположения.
— his mom would have an idea...
Показать ещё примеры для «idea»...

какие-нибудьsome sort of

Было бы очень хорошо, если бы об этом имелись какие-нибудь исторические записи.
It would be nice if there was some sort of historical record of it.
А есть какие-нибудь... курсы по взаимоотношениям для мужчин и женщин?
Is there some sort of... male/female interrelationship creation course?
Я предпочитаю, чтобы людей связывали какие-нибудь взаимные чувства.
As a matter of fact I actually prefer it if there's some sort of mutual feeling between two people...
Должны же быть какие-нибудь противорадиационные костюмы.
There has to be some sort of radiation suit or...
У него были какие-нибудь проблемы с НАСА?
Did he have some sort of issue with NASA?
Показать ещё примеры для «some sort of»...

какие-нибудьany more

Вы ребята, поищите какие-нибудь улики.
You guys look for more clues.
Хочешь, найду какие-нибудь материалы?
Do you want me to borrow more material for you?
Tам тоже какие-нибудь тряпки?
It's probably more clothes.
Еще какие-нибудь две недели, и наша нефть уплывет.
Just two more weeks, and we'd have had that oil flowing.
Есть какие-нибудь наводки по этому пугалу? Или он превратился в летающую тарелку?
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Показать ещё примеры для «any more»...

какие-нибудьfew

Должны быть какие-нибудь.
There must be a few.
Дай мне еще какие-нибудь!
Give me a few more!
Собери какие-нибудь вещи.
Pack a few things.
Она там одна, а над домом летают эти странные штуковины. К тому же, все эти 2 дня на кладбище происходят какие-нибудь несчастные случаи.
Just that I'm worried, she being there alone and those strange things flying over the house and those incidents in the graveyard the past few days.
Ну, будем оказывать какие-нибудь услуги, а львиную долю дохода, отдавать на взятки.
Well, provide a few services and use the lion's share of revenues to pay the bribes.
Показать ещё примеры для «few»...

какие-нибудьanyone

Есть какие-нибудь версии?
Anyone seen one of these?
Какие-нибудь проблемы, что-нибудь вызывает у вас тревогу?
Anyone with an issue, a concern?
Может быть, у вас есть еще какие-нибудь родственники.
But is there anyone else?
У тебя есть какие-нибудь родственники, с кем я могу связаться?
Is there anyone I can contact for you?
Кто-нибудь может назвать какие-нибудь способы получить удовольствие без проникновения?
Can anyone name a way to get pleasure without penetration?
Показать ещё примеры для «anyone»...

какие-нибудьyou find any

Нашла какие-нибудь уязвимые места?
Did you find any weaknesses?
Нашли какие-нибудь улики?
Did you find any leads?
Нашла какие-нибудь повреждения в главных схемах?
You find any damage to the main circuits?
Вы вернетесь домой и посмотрите, есть ли у вас какие-нибудь кристаллы.
You go back to the cottage and see if you can find any crystals.
Попадутся какие-нибудь ключи — мимо не проходить.
We'll reinforce them later. If you find any keys, hang on to them.
Показать ещё примеры для «you find any»...