какая-нибудь — перевод на английский

Варианты перевода слова «какая-нибудь»

какая-нибудьsome kind of

Какая-нибудь ерунда, которая могла бы тебя заинтересовать.
You must have had an interest in some kind of nonsense sometime.
Какая-нибудь Инструкция?
What you got? Some kind of a school annual? No.
Вас устроит какая-нибудь компенсация?
Would you be open to some kind of compensation?
Какая-нибудь секта или культ.
Some kind of legion or cult.
Например, какая-нибудь инфекция?
Like some kind of infection?
Показать ещё примеры для «some kind of»...
advertisement

какая-нибудьsomething

Должна же где-нибудь быть какая-нибудь еда.
There must be something to eat somewhere.
Порой такая малость может все изменить, какая-нибудь ерунда.
And it was something quite small that made the change, something silly.
А для меня у вас найдётся какая-нибудь работа?
Uh, I wondered, do you think you could find something for me to do?
— С чего ты взяла, что можешь обращаться с ними так, как будто ты принцесса какая-нибудь, а?
Why do you treat them like something you stepped in?
А одежда какая-нибудь есть хоть одеть? Ща принесу.
Do you have something for us to wear?
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

какая-нибудьanything

Какая-нибудь подработка на 70-75 рупий. Любая работа.
Anything part-time that pays 70-75 rupees.
Если вам понадобится какая-нибудь помощь, пожалуйста свяжитесь со мной.
If you need my help with anything, please contact me.
Какая-нибудь еда у тебя есть?
Do you have anything to grub?
Не знаете, может тут поблизости проходит какая-нибудь вечеринка?
So do you guys know about anything else going on?
Но вы, с другой стороны, всё ещё можете проиграть, если всплывёт какая-нибудь оказия.
You, on the other hand, could still lose... if anything unpleasant were to come up.
Показать ещё примеры для «anything»...
advertisement

какая-нибудьsome sort of

Кто она, какая-нибудь криминальная джазовая певичка?
What is she, some sort of crime-busting jazz singer ?
Это вообще могла быть какая-нибудь декорация к школьной постановке.
It was probably just some sort of styrofoam prop for a school play.
Возможно, какая-нибудь атипичная септическая реакция.
Could be some sort of atypical septic reaction.
Я надеялась, что она где-то есть, или какая-нибудь система штифтов и желобков.
I mean, I was hoping for a zipper, Or some sort of system of-of dowels and slots.
Ты надеялась, что у меня есть какая-нибудь сумасбродная теория, однако настолько проницательная что помогла бы нам сделать прорыв.
You were hoping I had some wild theory, some sort of penetrating insight that would lead us to a breakthrough.
Показать ещё примеры для «some sort of»...

какая-нибудьgirl

Что ж, в твоей жизни есть какая-нибудь девушка?
So, is there a— a girl in your life?
Если какая-нибудь девушка захочет решить проблемы со своим отцом, при помощи распутного образа жизни и пьянки, мы будем там.
Anytime a girl wants to solve her father issues through promiscuity and binge drinking, we will be there.
Если это не жена, то какая-нибудь девушка, сидящая под яблоней.
If it isn't the wife, it is a girl who is out sitting under the apple tree.
Может какая-нибудь девушка
Because this girl
Если какая-нибудь девушка захочет вернуться к своим бывшим парням, мы будем там.
Anytime a girl wants to get back at her ex-boyfriends, we'll be there.
Показать ещё примеры для «girl»...

какая-нибудьsomeone

— Меня то хоть красотка какая-нибудь сыграла?
Did he at least get someone hot to play me?
Какая-нибудь иностранка идеально подойдет.
Someone foreign would be best.
Анна, если тебе что-нибудь нужно, какая-нибудь помощь, -
Anna, if you need anything, if you need someone to help, -
Но когда-нибудь какая-нибудь девушка не будет просто другом, и мне придется смотреть на тебя, и я не смогу это вынести!
But someday,someone's not going to be,and I'm gonna have to watch you and I can't handle it!
богачка какая-нибудь... Кто она такая?
Maybe it's someone high up?
Показать ещё примеры для «someone»...

какая-нибудьlady

Есть здесь какая-нибудь дама?
Is there a lady here, and actually with an officer?
Феликс, ответь: есть тут какая-нибудь дама?
Felix, you tell us, is there a lady in this flat?
Ну, знаете, какая-нибудь бездетная женщина шла мимо и подумала...
Say, you know, barren lady walking past, and thinks to herself...
— Когда-нибудь ты не станешь так сильно возражать, когда какая-нибудь леди будет приглашать тебя к себе.
Someday you won't object so much when a lady will ask you to her apartment.
Я не какая-нибудь девушка на день, и я больше, чем просто твой персональный веселый сосуд для развлечений, Мэтти.
I am not just some lady of the afternoon, and I am more than just your personal jolly juice receptacle, Matty.