казарма — перевод на английский
Варианты перевода слова «казарма»
казарма — barracks
Просто мне не хочется, чтобы кто-то сидел в пустой казарме с праздничным тортом на коленях.
I hate to think of anybody sitting in his lonely barracks with a birthday cake on his knees.
Своевременное выдвижение войск к границе предотвратило войну... и Кима поместили в школу для сирот... в одной из казарм Амбалы.
The timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage school... in the barracks at Umballa.
А ты повторишь ее в казарме.
You can take it backto the barracks with you.
Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке...
So I was forced to return to the barracks, without hesitation, humbled. To fall under the thumb, of the officer in a skirt.
— А как же, милый! — Что ещё делать солдатам в казармах?
What do the soldiers do in the barracks?
Показать ещё примеры для «barracks»...
advertisement
казарма — quarters
Вы и ваши офицеры можете вернуться в свои казармы.
You and your officers may return to your quarters.
Где-то в казарме.
His private quarters...
Просить офицера делить его казарму... с янки, не нюхавшим пороху.
Asking a senior officer to share his quarters... and with a noncommissioned Yank, no less.
Это — ваша казарма.
This is your quarters.
Самолёт не для личного пользования. Идите в казарму.
Leave this plane and return to quarters.
Показать ещё примеры для «quarters»...
advertisement
казарма — base
Пока мы думаем не о скором поезде, а о казарме в Бюре. В Бюре?
Our priority is the military base in Bure.
— Они решили закрыть казарму.
— They want to close my base.
Девушки в моей казарме?
Girls on my base?
Может заходить в казарму и выходить из нее когда захочет.
He gets to go in and out of base at will
Знаю про солдат, которые были застрелены в казарме.
I've heard of soldiers getting shot even in the base.
advertisement
казарма — bure
Казарма в Бюре?
The Bure military base?
Наша задача — отстоять казарму в Бюре.
Our priority remains the Bure military base.
Скорый поезд у нас не пустили, казарму в Бюре хотят закрыть.
The TGV dossier is gathering dust, the base in Bure is closing...
Не закрывайте казарму, а я отдам конкурс Швейцарскому офису по туризму. Просто так?
You give me Bure and I let Swiss Tourism take control of the contest.
А насчет казармы в Бюре?
And Bure military base?
казарма — garrison
— Здание казармы большое?
— How big is the garrison?
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised us, Sister, all the Frenchmen will be drunk.
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
Я спрятал сапфир у вас, когда мы ещё были в казарме.
I hid it there while we were still in the garrison.
Она прикончит часовых и подожжет казарму.
They can pick off the sentries and set fire to the garrison.