и придумать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и придумать»
и придумать — have come
И придумала аналогию о маленькой золотой рыбке в пруду, который замерзает зимой но потом я подумала, что эта история о том, что делать, когда люди дразнят тебя
I came up with an analogy about a little goldfish... in a pond that freezes over in the winter... but I realized that was a story about what to do when people pick on you.
Там он это и придумал.
That's where he come up with it.
Может, он и придумал рецепт но я придумал продавать напиток за 6,95.
He may have come up with the recipe but I came up with the idea of charging 6.95.
Компьютер за 40 миллионов долларов говорит, что ты гонишься за землетрясением, но ты ему не веришь, и придумал свою версию?
A $40 million computer tells you you're chasing an earthquake, but you don't believe it, and you come up with this on your own? -Yes, sir.
Пакостнее и придумать себе ничего нельзя.
You couldn't have come from a more unsuitable background.
advertisement
и придумать — they invented
Там они разучили танец, который сами и придумали.
where dance avam one dance the secret they had invented one day
Клинт рассказал, как учился водить самолет, потом продекламировал сонет починил мой генератор льда и придумал новый напиток, розовый Вебер.
Clint told us about how he learned to fly a plane, then he recited a sonnet. Then he fixed my ice machine and he invented a new drink, the pink Webber.
Поэтому мы с Хаузером посидели и придумали тебя.
So Hauser and I sat down and invented you, the perfect mole.
Ученые всего мира думают, а ты — бах, и придумал.
The world's best scientists rack their brains, and you — bang! — invented it.
Да, это бывает мучительно, но... для этого и придумали Занакс, верно?
Well, it can be painful, but... that's what they invented Xanax for, right?
advertisement
и придумать — think of
У нас бывали разногласия, но я должен отдать им должное — на мой взгляд, лучшей похвалы и придумать нельзя — они были хорошими клиентами, и всегда вовремя платили по счетам.
We may have had our differences, but I'll say this for them. It's the highest tribute I can think of: they were good customers, always paid their bar bills on time.
Лучшей похвалы и придумать нельзя.
I can't think of higher praise.
Ты посидишь здесь и придумаешь объяснение.
You'll sit here and think up a story.
Дело было в идее: И придумал Биркута.
I needed an idea and so I thought up Birkut.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.