и не подозревал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и не подозревал»

и не подозревалhad no idea

А я и не подозревал об этом.
I had no idea...!
Я и не подозревал, что у неё есть муж.
I had no idea she had a husband.
— Я даже и не подозревал, что в этих красивых журналах печатают..
I had no idea that these magazines...
Дорогая мисс Данн, я и не подозревал.
My dear Miss Dunn, I had no idea.
Я и не подозревала, что вы так много знаете о моей родине.
I had no idea you knew so much about my homeworld.
Показать ещё примеры для «had no idea»...
advertisement

и не подозревалdidn't know

Он и не подозревал, что эта красивая девушка была натурщицей.
He didn't know the pretty girl was a model
Когда она, наконец, нашла настоящего друга и решила, что все кошмары позади, она и не подозревала, какую ироничную развязку уготовила ей судьба.
At the very moment she'd found a friend and thought that her nighmare was over, she didn't know yet what sort of ironic conclusion she was heading for.
Я и не подозревал!
I didn't know!
Боюсь, я и не подозревал, что их двое.
I didn't know there were two.
Но тут она обнаружила в себе что-то, о чем и не подозревала.
But she was about to discover she had a strength she didn't know of. But she was about to discover she had a strength she didn't know of.
Показать ещё примеры для «didn't know»...
advertisement

и не подозревалdidn't realize

Я и не подозревала о его популярности.
I didn't realize he was so big.
Я и не подозревал, что ты был женат.
I didn't realize you were married.
Я и не подозревал, что быть душевнобольным так тяжело.
I didn't realize how difficult it was to be insane.
О, нет, я прошу прощения. Я и не подозревал, что нам нужно получить разрешение, прежде чем говорить.
Oh, no, I apologize. I didn't realize that we had to be allowed to speak.
— Я и не подозревала, как уже поздно.
— l didn't realize how late it had gotten.
Показать ещё примеры для «didn't realize»...
advertisement

и не подозревалnever knew

Мы смогли открыть доступ к галактикам, мирам и расам, о существовании которых Ашены и не подозревали.
We can offer access to a galaxy of worlds and races the Aschen never knew existed.
Вот я и вышла замуж за Поля, который и не подозревал, что это не его сын.
So I married Paul. He never knew it wasn't his son.
Полину переполнили чувства, о которых она даже и не подозревала.
Polina found herself with feelings she never knew she had.
Ты откроешь у себя такие мускулы, о существовании которых и не подозревал!
You are going to discover muscles you never knew you had!
Я не был таким, пока не попал на кардассианский фронт, там я открыл в себе таланты, — о которых и не подозревал. — На фронте?
It wasn't until I got to the front I found talents I never knew I had.