исчадие — перевод на английский

Варианты перевода слова «исчадие»

исчадиеevil

— Ваш предок, породивший это исчадие ада, отправился в Рим. За прощением, еще одна сделка.
And your ancestor, having sired this evil creature... went to Rome to seek forgiveness.
Исчадие ада.
That girl was evil.
Во-первых, тебе нужно узнать о человеке по имени ДАркен РАл, если он человек, а не исчадие зла, вышедшее из адских глубин, чтоб погубить мечты человечества.
First you need to know about a man named Darken Rahl, if he is a man, and not some twisted wraith of evil brought forth from the underworld to shatter the dreams of humankind.
А если ты исчадие ада, то навечно!
And once evil, always evil!
абсолютное исчадие ада.
Just completely and totally evil.
Показать ещё примеры для «evil»...
advertisement

исчадиеdevil incarnate

Зачем ты родился... исчадие ада...
Why were you born... devil incarnate...
Ты исчадие ада!
You're the devil incarnate!
Что Норман — исчадие ада, а мы все ведьмы.
Norman's the devil incarnate and we're all witches.
По-моему, она исчадие ада.
I think she's the devil incarnate.
Я знаю, мне, наверное, следовало бы убеждать вас, что она исчадие ада, и ее фирма обязательно провалит ваш групповой иск, но мы оба очень способные адвокаты, и я думаю, вам следует просто выбрать ту фирму,
I know I should probably be telling you she's the devil incarnate, and her firm is going to screw up your class action, but we're both very capable lawyers, and I think you should just go with the firm
advertisement

исчадиеhellspawn

Должен сказать тебе, Редд... Для мерзкого исчадия ада, стоящего ниже змеи, разбрызгивающей яд, ты, кажется, превратился в чертовски хорошего охотника.
I got to tell you, Redd... for a filthy, lower-than-snake-spit Hellspawn, you seem to have turned yourself into a damn fine hunter.
М: Последний город, осознавший, что они находяться под осадой исчадий ада.
The last town to realize they were under siege from hellspawn.
Я рассекаю это неупокоенное исчадие ада надвое своим Топором Гномских Богов.
I cleave this undead hellspawn in twain with my Ax of the Dwarven Gods.
Это честь быть исчадием Ада, слышишь меня?
It's an honor to be a Hellspawn, you hear me?
Она известна пробуждением именно такого исчадия ада.
These are precisely the kind of hellspawn she's been known to unleash.