исполински большой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «исполински большой»

исполински большойgreat

Только... это... великий...
Only...thing...great...
Кент напоминает мне одного друга из Канзаса, большого любителя вина.
That fella Kent reminds me of a friend of mine in Kansas City. He was a great wine drinker.
И, уж тем более, великую даму. Повышаю ставки, господа.
Nor a great lady. I raise, gentlemen.
Я — волшебник, великий и могучий!
I am Oz the great and powerful!
Слухай, Хмелю, велика ли цена мне одному?
Listen, is the value of me alone great?
Показать ещё примеры для «great»...
advertisement

исполински большойbig

Нет, Большой Маззи.
No, Big Muzzy.
Это был «большой» успех.
That was a big success.
Послушайте, большой мальчик.
Listen, big boy.
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Are you going back for more, or will we go home, you big stiff?
Я хочу номер, большой номер.
I want a room, a big room.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

исполински большойmore

Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Мне нужно больше, больше коров чтобы расширить нашу ферму и вернуть деньги.
I need to get more and more cows, to enlarge our ranch, and pay back the money.
Около 30 баксов в неделю, больше когда ты наберешься опыта.
About 30 bucks a week, more when you learn the business.
Меньше сказок, больше стейков и красного вина, вот что ей нужно.
Fewer fairytales and more steak and red wine is what she needs.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

исполински большойthank you very much

Спасибо. Большое спасибо.
Thank you .. thank you very much.
Официант, большое спасибо.
Waiter, thank you very much.
Ой, большое спасибо.
Oh, thank you very much.
Сразу после оперы, большое спасибо.
After the opera, thank you very much.
— Большое спасибо, Мр. Биллингс.
Thank you very much, Mr. Billings.
Показать ещё примеры для «thank you very much»...

исполински большойanymore

— Больше не отправляй газеты.
— Don't load anymore.
Нет, больше я тебя не люблю.
No, I don't love you anymore.
— Мы что, больше не играем?
— Aren't we playing anymore?
Я даже не могу читать карты любые... больше.
I can't even read the map any... anymore.
Только представь, покинуть Землю, больше не стареть, от клиентов отбою бы не было.
And just imagine: to leave the Earth, not getting old anymore, we'll have a lot of clients for that particular adventure.
Показать ещё примеры для «anymore»...

исполински большойthank

— Большое спасибо за заботу о моём благополучии.
Thank you for thinking of my well-being.
Ну, большое спасибо.
Thank you.
Спасибо, большое спасибо!
Oh, thank you.
— Большое спасибо.
Thank you, Captain Renault.
Хорошо, большое спасибо.
— All right, thanks.
Показать ещё примеры для «thank»...

исполински большойnever

— Больше нечем.
Never do.
— Больше ничего.
Never mind.
Я понимаю, что мы вскоре расстанемся и, возможно, больше не увидимся.
I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Маленькая мисс, больше никогда не приходите сюда одна.
Little miss, don't you never come here alone.
--я больше никогда не увижу тебя, папа.
That I never see you and my Pa again.

исполински большойany longer

— Ты больше не хочешь меня?
— Don't you want me any longer?
— Я больше без вас не могу.
— I can't go on any longer without you. Oh!
Tебе больше не нужно горбатиться в море на другиx.
You no longer have to slave on sea in all weathers for others
То земля украиньска больше не принимает крови, слёз замученных детей, отцов, дидов да прадедов наших!
It's the Ukrainian land that's no longer accepting blood, tears of tortured children, fathers, grandfathers and great grandfathers of ours!
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго.
You know, we Saxons aren't gonna put up with these oppressions much longer.