искупление грехов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искупление грехов»

искупление греховredemption

Этот человек по ту сторону искупления грехов.
That man is beyond redemption.
— Мне нужно искупление грехов.
— I need redemption.
Это твой единственный шанс на искупление грехов
It's your only chance for redemption.
Лишение их последней надежды на искупление грехов в Судный день.
Denying them their last hope of redemption on Judgement Day.
advertisement

искупление греховredemption for your sins

Они — дело всей моей жизни и искупление грехов моего прошлого.
They are my life's work and my redemption for sins past.
А во искупление грехов своих Святое Писание 1 5 раз перепишешь.
And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times.
advertisement

искупление греховof atonement

Дело не в искуплении грехов.
(sighs) This isn't about atonement.
Она предстанет перед вами со смирением в сердце, лишенная тайн, нагая пред очами богов и людей... чтобы пройти путь искупления грехов.
She comes before you with a solemn heart, shorn of secrets, naked before the eyes of gods and men... to make her walk of atonement.
advertisement

искупление грехов — другие примеры

Неужто Алекс не может придумать что-то новое для « искупления грехов» ?
Really can not think of Alex something new for the remission of sins?
Раз убил кого-то, надо совершить акт искупления греха.
You kill someone, you make an act of contrition.
Это кровь Моя, Нового Завета пролитая за вас и за многих, во искупление грехов.
This is my blood of the new covenant which is given for you and for many, for the forgiveness of sins.
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину... и искупление грехов путем самобичевания?
Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing and atonement for sins through self-flagellation and the cilice?
А теперь... не хочешь получить искупление грехов, центурион?
Now... would you like a chance to redeem yourself, Centurion?
Показать ещё примеры...