искупить грехи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искупить грехи»

искупить грехиsins

Я хочу... чтобы ты ушёл в монастырь, посыпал голову пеплом и искупил грехи!
I want you to... shut yourself in a monastery, anoint yourself with ashes... and repent for all your sins.
Это Агнец Божий,.. ...который искупит грехи этого мира.
This is the Lamb of God, who washes away the sins of the world.
На колу искупишь грех свой.
You'll absolve your sins on the stake.
Ты всем твердишь, когда начал эту борьбу, что она для того, чтобы искупить грехи твоего отца.
You told everyone when you started this crusade that it was about making up for your father's sins.
еще раз перейти гору Кайлас, чтобы искупить грехи моей жизни.
trek across Mount Kailash once again, to erase the sins of a lifetime.
Показать ещё примеры для «sins»...
advertisement

искупить грехиredeemed

Помогая тебя, я искупила грехи.
By helping you, I am redeemed.
Если они не искупили грехи, он забирает их души в Ад.
If they're not redeemed, he takes their souls to Hell with him.
Хаузер сбежал, чтобы искупить грехи?
Hauser escaped to redeem himself?
Готэм искупит грехи кровью.
Gotham will be redeemed in blood.
я просто шел в храм " ÷и, чтобы искупить грехи.
I simply was trying to make it to the Wu Chi temple to redeem myself.
Показать ещё примеры для «redeemed»...
advertisement

искупить грехиatone for the sin

Ты правду скажи, Только мне одной, Когда человек Искупит грех свой.
Time foretell for me alone when all mankind, its sins atone.
почему он улыбается? чтобы искупить грехи.
Why is he smiling, Father? He wants to die well, without fear, to atone for his sins.
Это единственный способ искупить грехи моих предков.
It's the only way to atone for the sins of my ancestors.
Чтобы искупить грехи.
You know, to atone for our sins.
Я расскажу о твоём отце, дабы искупить грех.
I'll tell you about your father... to atone for my sin.
Показать ещё примеры для «atone for the sin»...