искренне сожалею — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искренне сожалею»

искренне сожалею'm truly sorry

Я искренне сожалею, мсье.
I'm truly sorry monsieur
Вы обвиняетесь в нарушении общественного порядка в соответствии со статьей 175 Уголовного Кодекса. Я... искренне сожалею о моем ужасном поведении... побереги свое подлизывание для суда.
You've been charged with causing a disturbance as defined under section 75 of the Criminal Code. I'm certainly guilty. I'm truly sorry for my terrible behaviour.
И я искренне сожалею о том, что помог отправить тебя в тюрьму. Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
I'm truly sorry that I helped put you in prison.
Я искренне сожалею, Мэм.
I'm truly sorry, Ma'am.
Я понимаю твой гнев, и я искренне сожалею.
I understand your anger, and I'm truly sorry.
Показать ещё примеры для «'m truly sorry»...
advertisement

искренне сожалеюsincerely regret

Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night.
Я искренне сожалею о всех неудобствах, причиненных нами вам.
I sincerely regret any inconvenience we may have caused you, Odo.
Как я говорила, я глубоко и искренне сожалею о боли, которую причинил мой опрометчивый шаг.
As I was saying, I deeply and sincerely regret the pain... this indiscretion has caused.
Скажи слуге, что мы искренне сожалеем, но капитан Полдарк уехал.
Tell the servant we sincerely regret that Captain Poldark has been called away.
Я искренне сожалею о том вреде, который я причинила обществу...
I sincerely regret any damage This has caused the community-
Показать ещё примеры для «sincerely regret»...
advertisement

искренне сожалеюam genuinely sorry

Я искренне сожалею о случившемся.
I'm genuinely sorry about that.
Я искренне сожалею, что причинила боль Чаку.
I'm genuinely sorry that I hurt Chuck today.
Искренне сожалею, о произошедшем с этими детьми.
Genuinely sorry for what happened to those children.
...о чём я довольно искренне сожалею.
...For which I am pretty genuinely sorry.
Я понимаю ваш гнев и разочарование, и искренне сожалею.
I understand your anger and frustration, And I am genuinely sorry.
Показать ещё примеры для «am genuinely sorry»...
advertisement

искренне сожалеюi are sorry

Я искренне сожалею!
So sorry.
Мы искренне сожалеем.
We are sorry.
Искренне сожалею о вашей потере.
I am so sorry for your loss.
— Пэйси, и я искренне сожалею о том, что случилось, хотя я уверен, что ты привыкла к тому, что мужчины всё время говорят тебе всеразличные похабности.
I am sorry for that, though I'm sure you're used to having men saying inappropriate things to you all the time.
Генерал, мы с Энис искренне сожалеем.
General, for what it's worth, Anise and I are sorry.