искренне извиняюсь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искренне извиняюсь»

искренне извиняюсьsincerely apologize

Судья Мендоза мы искренне извиняемся за нашу ошибку.
Judge Mendoza we sincerely apologize for our mistake.
Я искренне извиняюсь перед каждым нью-йоркцем и всеми теми, кто верил в то, за что я боролся.
To every New Yorker and to all those who believed in what I tried to stand for I sincerely apologize.
Я искренне извиняюсь за все неудобства.
I sincerely apologize for any discomfort.
Я искренне извиняюсь за это.
I sincerely apologize for doing that.
Ладно, хорошо. Если ты говоришь правду, то я искренне извиняюсь.
Okay fine... if you're telling the truth, then I sincerely apologize.
Показать ещё примеры для «sincerely apologize»...
advertisement

искренне извиняюсь'm truly sorry

Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной — это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться.
Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with.
Я искренне извиняюсь.
I'm truly sorry.
Я никогда не представлял, как ужасно это все получилось, и ... за это, я искренне извиняюсь перед тобой и Одри и твоей семьей.
I never imagined how ugly this would all get, and... for that, I'm truly sorry for you and Audrey and your family.
И за это я искренне извиняюсь.
And for that I am truly sorry.
Я знаю, Мистер Мэйсон и я искренне извиняюсь
I know that you did, Mr. Mason. I am truly sorry.
Показать ещё примеры для «'m truly sorry»...
advertisement

искренне извиняюсьmy sincere apologies

Кстати, я искренне извиняюсь за нашего оперативника Джейна.
My sincere apologies for our operative Jane, by the way.
Оу, искренне извиняюсь.
Oh, my sincere apologies.
Я искренне извиняюсь за то, что прервал вас.
And my sincerest apologies for the interruption.
Но... я надеялась, что ты увидишь, что я искренне извиняюсь...
But... I was hoping that you could see that my apology is sincere.
Агент ДиНоззо... я искренне извиняюсь за то, что вам пришлось ждать.
Agent DiNozzo... my sincere apologies for your wait.