ископать — перевод на английский

Варианты перевода слова «ископать»

ископатьfossil

По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода.
From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum.
Но в этот раз, когда булыжник распался на части, взору Уолкотта открылось ископаемое, доселе никогда им невиданное.
Only this time, when the boulder fell apart it revealed a fossil the like of which he had never seen before in all his experience.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
Они даже хранят ископаемое топливо в комнатах гигиены.
They even store fossil fuel in hygiene chambers.
Показать ещё примеры для «fossil»...
advertisement

ископатьfossil fuels

Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально.
One: much more efficient use of fossil fuels.
Ископаемого топлива больше не надо.
No more fossil fuels.
Если вы хотите построить достаточно, чтобы заменить все ископаемое горючее, что мы сжигаем по всему миру сегодня, а это 10 тераватт, то вам нужно будет построить 10000 наибольших ядерных электростанций.
If you wanted to build enough to replace all the fossil fuels that we burn worldwide today, which is 10 terawatts, you would have to build 10 thousand of the biggest possible nuclear plants.
В отсутствие ископаемого топлива, как много людей сможет удержать мир?
In the absence of fossil fuels, how many people can the world support?
Показать ещё примеры для «fossil fuels»...
advertisement

ископатьminerals

Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут мешать друг другу.
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone.
Ох, ха-ха, здесь нет полезных ископаемых, разрешаем пользоваться всем, что смогут найти.
Oh, haha, there are no valuable minerals here, they are welcome to whatever they can find.
Но мы знаем, что нет полезных ископаемых, по крайней мере в этой части планеты.
But we know that there are no minerals worth having, at least not on this side of the planet.
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти.
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
Полезных ископаемых нет, воды нет, растительности нет.
No minerals, no water, no vegetation.
Показать ещё примеры для «minerals»...
advertisement

ископатьmining

Я тоже. Как свержение законов повысит добычу полезный ископаемых?
Neither do I. How does junking the law speed up mining?
Итак, 7 Гномов имели своё дело по разработке полезных ископаемых пока у них не поселилась принцесса, в обмен за работу по дому.
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board.
А что насчет этого вопроса о правах на разработку ископаемых?
What about this question of mining rights?
Мы опустошаем залежи ископаемых?
Are we strip mining?
Память пустых улиц на покинутом острове, на котором добывались полезные ископаемые... Лежит поверх горячего утреннего Токио по другую сторону окна.
The memory of the empty streets on the abandoned mining island lies on top of the morning hot Tokyo on the other side of the window.
Показать ещё примеры для «mining»...

ископатьmining operations

Работы, на которые я запрограммирован, включают добычу полезных ископаемых всех видов, операции с радиоактивными материалами...
Tasks for which I am programmed are, mining operations of all kinds, operations involving radioactive materials...
Мой сейсмограф засек значительное увеличение темпов добычи полезных ископаемых по всей планете.
My seismograph detects enormous increase in mining operations round the whole planet.
Рига, ваша добыча полезных ископаемых разрушает океан.
Riga, your mining operations are destroying the ocean.
Слушай, я хочу срочно провести операции по добыче полезных ископаемых.
Now listen, I want to get a jump on the mining operations immediately.
Там ничего не было на топографических картах о добыче полезных ископаемых в этой области.
There wasn't anything in the topo maps about mining operations in the area.
Показать ещё примеры для «mining operations»...

ископатьmineral rights

Боб Гибсон, участок 516, подал заявку на добычу всех известных и неизвестных ископаемых.
Bob Gibson. Tract 516. Applying for all mineral rights both known and unknown.
Все, что ему нужно было от вас, это разрешение на поиск полезных ископаемых и кусок земли, достаточный для бурения.
All he needed from you were your mineral rights and land enough to drill.
А значит, связи с правительством и право на добычу ископаемых.
With it, government bonds, mineral rights.
Мы почти передали право на добычу ископаемых нефтяной компании, когда губернатор запретил фрэкинг.
We were just about to flip the mineral rights to an oil company when the governor banned fracking.
Мы имеем права на разработку полезных ископаемых.
We've been assigned full mineral rights.
Показать ещё примеры для «mineral rights»...

ископатьfossilized

И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них — это ископаемые окаменелости.
And the only way we know they existed is from their fossilized remains.
Ответ на этот вопрос в этой ископаемой кости.
You can see the answer in this fossilized bone.
— Да, чуть ли не ископаемый.
Yes, it's almost fossilized.
Это ископаемое свидетельство жизни на Марсе.
That's fossilized evidence of life on Mars.
Он ископаемое.
He's fossilized.