искать и — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «искать и»
искать и — for him to seek or
Мы искали и нашли тебя.
We have sought and found it.
Они говорят, что он заключил сделку на свою жизнь: его душа взамен душ тех, кто придет после, ища и находя проклятое сокровище.
They say he bargained for his life: his soul in return for the souls of those who come after, seeking and finding the cursed treasure.
Искать и вступать в контакт с чужой жизнью.
To seek out and contact alien life.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
искать и — searching
Мы будем искать и найдем его.
We will search and we will find him.
Станешь её искать и сам заплутаешь.
If I started searching, I could easily get lost too.
искать и — looking and
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Если они заподозрят, кого мы ищем и знаем, что он здесь...
If they have any suspicion of whom we're looking and know him to be here...
искать и — другие примеры
Искал и узнал много интересного.
Sure. I tried her home and I found out plenty.
Мы его искали и тут вдруг...
Clyde had lost his jackknife and we were looking for it. All of a sudden--
Ищите и найдёте — кувшины риса, соль, бобы, сакэ.
You'll find plenty. Jars of rice, salt, beans, sake!
я тоже искал и там и тут, но почему-то не смог найти ни одного мЄртвого солдата с ружьЄм.
I too looked far and wide, but inexplicably I couldn't find a single dead soldier with a gun.
Со связями, и вас лишить поста Велит благоразумье. И однако Он любит вас, ходатаев иных, Помимо сердца своего, не ищет И, подходящий повод подобрав, Вернет вам должность.
The Moor replies that he you hurt is of great fame in Cyprus and great affinity and that in wholesome wisdom, he might not but refuse you but he protests he loves you and needs no other suitor but his likings to take the safest occasion by the front to bring you in again.