интерес к — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «интерес к»

«Интерес к» на английский язык переводится как «interest in».

Варианты перевода словосочетания «интерес к»

интерес кinterest in

Я испытываю исключительный интерес к юной, только начинающейся жизни...
I take a singular interest in young and budding life...
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте.
By the way, monsieur, last night you evinced an interest in Signor Ugarte.
А вы слышали про ее интерес к театру?
—You know of her interest in the theatre?
— Спасибо за интерес к моей карьере.
— Thanks for the interest in my career.
Показать ещё примеры для «interest in»...
advertisement

интерес кconcern for

Уж прояви интерес к собственной жене!
Show some concern for your own wife!
Эта критика обнаружилась, если бы у части рабочих осталась системная воля к разрушению без интереса к цели. Однако, дело не в этом.
These critiques would be founded if there were... on the part of the workers a systematic will to deterioration, with no concern for a goal.
Причина, по которой Джонатан отказался подавать заявление — его интерес к ней.
The reason Jonathan has refused to take a plea is his concern for her.
Стоп, отчего такой внезапный интерес к кому-то, кроме себя любимой?
Okay, why the sudden concern for somebody besides yourself?
Мой внезапный интерес к жене волшебника помешал нам обсудить, как ты станешь королём.
My recent concern for the magician's wife has rather prevented us discussing the matter of you becoming a king.
Показать ещё примеры для «concern for»...
advertisement

интерес кtaste for

Мы стали старше, но интерес к молоденьким девочкам у нас не пропал.
We got older. But I gotta tell you you never lose your taste for the young girls.
Иногда, подвергнутая гнусной эксплуатации, женщина постепенно теряет всякий интерес к своей прошлой жизни.
Sometimes she is subjected to vile practices and the woman gradually loses even the taste for her past life.
Ее интерес к сонетам уже пропал, как и к моим взглядам.
She seems to have lost her taste for love sonnets and seems quite immune to my looks.
Потеряла интерес к йогурту?
LOST YOUR TASTE FOR YOGURT?
Я уверена она любила тебя, но то что ты сделал с Нэшнл-Сити, или планировал сделать со всей Землей, она потеряла интерес к этому.
I'm sure she loved you, but what you're doing to National City, what you're planning to do to Earth, she lost her taste for it.
Показать ещё примеры для «taste for»...
advertisement

интерес кfascination with

Интерес к серийным убийцам — любимое времяпровождение Америки.
Fascination with serial killers is an American pastime.
К чему такой внезапный интерес к процессу по этому ужасному убийству?
Why the sudden fascination with a creepy murder trial?
Эдит, я понимаю твой интерес к шарпам, но в твоих же интересах будь осторожна. Это все, о чем я прошу.
Edith, I understand your fascination with the Sharpes, but in your own best interest, proceed with caution is all I ask.
Так вы расскажете, откуда такой интерес к местному фольклору?
Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore?
Что за нездоровый интерес к моей личной жизни?
What, you have some perverted fascination with my private life?
Показать ещё примеры для «fascination with»...

интерес кtaken an interest in

Ты бы могла начать проявлять интерес к его работе.
You could start by taking an interest in his work.
Кто-то проснулся интерес к ней.
Someone taking an interest in her.
Думаю, это замечательно, что ты проявляешь такой интерес к столь незначительной музейной краже.
I think it's great you've taken an interest In a small-time museum heist.
А вам-то какое дело? Я крайне интересуюсь каждым членом своего сообщества, и я слышал, что у вас есть интерес к ферме старого Джорджа Дженкинса.
I have the utmost concern for every member of my community, and I hear you've taken an interest in old George Jenkins' farm.
Я рад, что у тебя есть интерес к Писанию, Андерсон.
I'm pleased you're taking an interest in the word, Anderson.
Показать ещё примеры для «taken an interest in»...

интерес кzest for

Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни.
Your infectious enthusiasm and zest for life.
Проблема была в том, что у него не было интереса к жизни удовольствия, видимой причины существования, как он сам говорил, и это меня тревожило.
The problem was he had no zest for life, no joy, no clear reason for living, he said, which alarmed me.
Ко мне вернулся интерес к жизни и движущей силой этого возрождения была моя непоколебимая решимость оказать услугу матери двоих детей и избавить мир от судьи Томаса Огастаса Спэнглера.
My zest for life had returned and the driving force of this rebirth was my rock-solid determination to perform a service for a mother of two and rid the world of Judge Thomas Augustus Spangler.
Они потеряли интерес к работе.
They've lost their zest for work.
Я не разделяю твой интерес к опасности.
I don't share your zest for danger.

интерес кcuriosity

Его интерес к тёмным силам позволил раскрыть ваши тайны.
His curiosity about the dark arts. Revealed your secrets to him.
Думаю, у него просто появился интерес к человеческому телу.
Look, I think he's just developed a normal curiosity about the human body.
В вашем положении, у людей, как правило, начисто отсутствует интерес к жизни.
Most men in your circumstance... ...have no curiosity left about life at all.
Но мне кажется, я даже в этом уверена, что ваш интерес к однополым отношениям, является непосредственной частью человеческой природы.
But in my opinion, I would say that your curiosity in the same sex should be taken comfortably like its part of human nature.
Почему такой интерес к Френку?
Why all the curiosity about Frank?