интеллектуальные способности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «интеллектуальные способности»

интеллектуальные способностиintellectual capacity

Совершенно очевидно, что интеллектуальные способности... не имеют никакого отношения к способности любить.
It is clear that one's intellectual capacity... has no bearing on their ability to love.
У тебя нет интеллектуальных способностей оценивать мою работу.
You don't have the intellectual capacity to evaluate my work.
Я думаю, Ваша честь, тут вопрос интеллектуальных способностей.
I do think, Your Honor, that there is a question of intellectual capacity here.
advertisement

интеллектуальные способностиintellectual prowess

Ну она же пустышка, нисколько не сведуща в моих интеллектуальных способностях. И ранее не проявляла ко мне никакого интереса.
Well, she's shallow, wilfully ignorant of my intellectual prowess, and has shown no interest in me before.
Вот твой шанс произвести впечатление, завоевать ее этими интеллектуальными способностями.
Now's your chance to show off, win her over with that intellectual prowess.
Вы вызваны ответить на вопросы мисс Соррел, а не демонстрировать нам свои интеллектуальные способности.
You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, not to give us a display of your intellectual prowess.
advertisement

интеллектуальные способностиintelligence

Нас интересовало, каким образом на наши этические взгляды и интеллектуальные способности оказывают влияние окружающая среда и гены.
But there was an interest in how our ethics and intelligence were shaped by both environment and genes.
Мистер Блюменфилд считает, что интеллектуальные способности публики,.. находятся на уровне развития восьмилетнего мальчика.
He says an eight-year-old's intelligence is equal to a Broadway audience's.
advertisement

интеллектуальные способности — другие примеры

К сожалению, в ИШ, Исправительной школе взывают к интеллектуальным способностям и общественному сознанию.
Well, a pity about CHE, Community Home with Education appealing both to your intellectual brilliance and your public spirit.
Ты когда-нибудь мечтал покинуть свой класс... и заняться развитием интеллектуальных способностей по индивидуальной программе?
Do you ever dream of leaving your class... to pursue your own intellectual development on an independent basis?
Не надо оскорблять мои интеллектуальные способности.
It insultsmy intelligence.
Начнем ли мы вести себя, как рациональные образованные люди, принимающие во внимание факты и пытающиеся выжить... или же проигнорируем причину, подавим свои интеллектуальные способности и, словно роботы, движимые желанием к наслаждению, будем жить пристрастием к любимой пище,
We either behave as rational, intelligent human beings who look at the facts and make the decision to survive... Or we ignore reason and supress our intelligent faculties and, as robots, driven by our desires for sensual delight, fueled by addictions to the food we love, we continue until death or diseases force us to let these go.
Дело в том что ему нужен рядом человек Ваших интеллектуальных способностей.
But the point is he needs a man of your intellectual gifts around him.
Показать ещё примеры...