имею против — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «имею против»
имею против — have you got against
Что вы имеете против нее?
— What have you got against her?
И что имеете против этих двух?
Nothing! And what have you got against these two?
Что ты имеешь против Глории?
— What have you got against Gloria?
— Что ты имеешь против него?
— What have you got against him? — Nothing.
Ну с этим ладно, но что Ты имеешь против моего коня?
But what have you got against my horse?
Показать ещё примеры для «have you got against»...
advertisement
имею против — have nothing against
Лично я ничего не имею против женщин, которые изменяют своим мужьям.
Personally, I have nothing against women betraying their husbands.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
I have nothing against you personally, you understand.
Я ничего не имею против негров, Ральф.
I have nothing against negroes, Ralph.
Мы ничего не имеем против вас.
I have nothing against you.
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы.
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative.
Показать ещё примеры для «have nothing against»...
advertisement
имею против — mind
— Ты ничего не имеешь против?
— You don't mind?
Я надеюсь, вы ничего не имеете против детей, здесь их много живёт.
I hope you don't mind children, because there's a lot ofthem living here.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
— Ничего, если ты ничего не имеешь против Джулии Эндрюс.
— Lf you don't mind Julie Andrews.
— Я ничего не имею против старения.
— I don't mind getting older.
Показать ещё примеры для «mind»...
advertisement
имею против — got nothing against
Слушай, я ничего не имею против тебя лично.
Look, I got nothing against you personally.
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
I got nothing against that, but not with Zelda.
Видите ли, я ничего не имею против того, что люди выпивают.
You see, I got nothing against people drinking.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Я ничего не имею против турков.
I got nothing against the Turks.
Показать ещё примеры для «got nothing against»...
имею против — problem with
Прости, ты что-то имеешь против меня?
Um, ahem, sorry, do you have a problem with me?
Ты что-то имеешь против моей матери?
Do you have a problem with my mother?
Я совершенно ничего не имею против этого.
We don't have a problem with it at all.
Нет, я ничего не имею против его возраста.
No. I... I don't have a problem with his age.
Слушай, я ничего не имею против этого, но раз ты не одна из них.
You know, which, look, I don't have a problem with if you are, but you're not.
Показать ещё примеры для «problem with»...
имею против — don't mind
Я тоже ничего не имею против того, чтобы оставаться одному.
I don't mind being alone, either.
Я ничего не имею против той скорости, с которой мы идем.
I don't mind how slowly we go.
— Я ничего не имею против этого!
? I don't mind!
Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей.
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well.
— Я ничего не имею против этого.
— I don't mind it.
Показать ещё примеры для «don't mind»...
имею против — have anything against
Ты что-то имеешь против него? Нет.
You have anything against him?
Чени что-то имел против Аллена?
Did Cheney have anything against Allen?
Ты ничего не имеешь против студенческих сообществ?
Uh... you have anything against frat guys?
Я ничего не имею против правительства США.
I don't have anything against the government.
Да ничего я не имею против...
I don't have anything against...
Показать ещё примеры для «have anything against»...
имею против — okay with
Но ведь до этого ты говорил, что ничего не имеешь против.
But you said you were okay with it before.
Ты же знаешь, я ничего не имею против твоего поведения и брачных танцев время от времени, но мне кажется, что в последнее время это уж чересчур.
You know that I am okay with you doing your thing and putting a little vibe out there every once in a while, but... I think lately things are getting out of hand.
И я ничего не имею против Китти.
I'm even okay with, uh, Kitty.
Мама Шелдона может и не имеет против тебя ничего, Но я не такая простая.
Sheldon's mother may be okay with you, but I'm not so easy.
И ты ничего не имеешь против этого бродяжнического образа жизни, который она ведет?
You're okay with this vagabond existence she's leading?
Показать ещё примеры для «okay with»...
имею против — got something against
Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан?
You got something against fish guts, boy?
Ты опять что-то имеешь против хот-догов?
You got something against hot dogs now?
Ты что-то имеешь против самого быстрого человека?
You got something against the fastest man alive?
Ты что-то имеешь против полицейских, Харв?
You got something against cops, Harv?
— Ты что-то имеешь против фокусов?
You got something against magic?
Показать ещё примеры для «got something against»...
имею против — have something against
— А вы что-то имеете против женщин бальзаковкого возраста?
— Why, you have something against older women?
Они что-то имеют против мячей?
They have something against fetching?
Что, ты что-то имеешь против испанцев?
What, you have something against spaniards?
Что ты имеешь против моих друзей?
What, you have something against my friends?
Ты что-то имеешь против Блэкли или вообще против копов?
Do you have something against Blakely, or just cops in general?
Показать ещё примеры для «have something against»...