иметь право на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «иметь право на»

На английский язык фраза «иметь право на» переводится как «to have the right to» или «to be entitled to».

Варианты перевода словосочетания «иметь право на»

иметь право наhave the right to

Ты имеешь право на счастье, как все...
You have the right to be as happy as anyone else.
Мы имеем право на хорошие вещи!
We have the right to nice things!
Вы имеете право на молчание...
You have the right to remain silent.
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Вы имеете право на выбор адвоката...
You have the right to choose a lawyer...
Показать ещё примеры для «have the right to»...
advertisement

иметь право наentitled to

В конце концов, я имею право на что-то.
After all, I am entitled to something.
Вы имеете право на вопросы свидетелям после того, как совет опросит их.
You are entitled to direct examination of all witnesses immediately after the board has questioned them.
Ну, только вы имеете право на эти тайны.
Well, only you are entitled to those secrets.
А свидетели, где наши свидетели? Мы имеем право на свидетелей. Где они?
Where are the witnesses we are entitled to?
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths.
Показать ещё примеры для «entitled to»...
advertisement

иметь право наdeserves a

Каждый имеет право на свои тайны.
Everyone deserves a private life.
Я считаю, что любая тварь имеет право на горячее питание.
I figure every creature deserves a warm meal.
Я имею право на разговор.
I think that deserves a conversation.
Господин Каинек имеет право на справедливый процесс, как и любой гражданин нашей страны.
Mr. Kajínek deserves a fair trial just like any citizen.
Каждый в нашей стране имеет право на справедливый процесс.
Everybody in this country deserves a fair trial.
Показать ещё примеры для «deserves a»...
advertisement

иметь право наallowed to

Люди имеют право на переезд. Да?
People are allowed to move, right?
Да уж, учитывая, сколько денег я вложил в эту квартиру, я имею право на нее взглянуть.
After all the money I put into that apartment! I think I'm allowed to visit!
Каждый имеет право на ошибку. Учти, только на одну.
Everybody's allowed to make one mistake.
Это существо, которое зовут Касксша, и только он имеет право на что-то смотреть, да?
Is there a creature called a canukus and it's the only thing that's allowed to look at it?
Мы не имеем права на любовь.
We're not allowed to love, Aram.
Показать ещё примеры для «allowed to»...

иметь право наgot a right to

— Вы имеете право на адвоката.
You got a right to attorney.
Изи, мужчина имеет право на частную жизнь.
Easy, a man's got a right to his privacy.
Он имеет право на личную жизнь, о которой я не должна знать.
He's got a right to his privacy, and I don't have a right to know.
Я имею право на эту воду.
I got rights to this water.
Человек имеет право на вторую поправку.
A man's got a right to his second amendment privileges.
Показать ещё примеры для «got a right to»...

иметь право наget a

Я знаю, что имею право на звонок.
I know I get a phone call.
Я имею право на телефонный звонок и адвоката или типа того.
I get a phone call and a lawyer or something.
Неужели человек не имеет права на отдьıх даже в своём собственном доме?
Can't a man get a little goddamned peace in his own house? !
Зачем это? Будто никто в Китае не имеет права на осечку.
But it's like nobody in China can get a boner.
Все имеют право на пересадку.
Everyone gets on the list.
Показать ещё примеры для «get a»...

иметь право наeligible for

Пока Вы не официальный член наших военных и не имеете право на военный трибунал,
While you are not one of our military and not eligible for court-martial,
Мне очень жаль, мисс Ботвин, но вы еще не имеете право на досрочное освобождение.
I'm sorry, Ms. Botwin, you are not yet eligible for parole.
Потому что тут говорится что вы имеете право на бесплатный второй телефон если вы подписываете двух-летний семейный план.
'Cause it says here you're eligible for a free second phone if you sign up for the two year family plan.
Вы имеете право на условно-досрочное освобождение через четыре месяца.
You're eligible for parole in four months.
Рассматривается предложение о сдвиге границы на 320 метров, чтобы детдом «Солнышко» и подобные ему учреждения имели право на большее госфинансирование.
There's a proposal on the table right now to move the line up a fifth of a mile, so that the Sunshine Children's Home and other facilities like it are eligible for more state funding.
Показать ещё примеры для «eligible for»...

иметь право наqualifies for

Я имею право на бесплатную миску рамэна. Свиную или говяжью.
I qualify for a free bowl of ramen-— pork or beef.
Что это? «Теперь я имею право на жетон и полицейское удостоверение?»
What's this? «Do I qualify for badge and warrant card now?»
Если кто-то и имеет право на политическое убежище, так это Нардели.
If anybody qualifies for asylum, Nardelie does.
Так как Розе только 15, она имеет право на временный статус беженца, но только если есть другие особые обстоятельства.
Since Rosa's really 15, she qualifies for temporary refugee status but only if there are other special circumstances.
Несколько, скорее всего, останутся со своими семьями, особенно, если они имеют право на получение статуса беженца.
A few will probably get to stay with their families, especially if they qualify for asylum status.
Показать ещё примеры для «qualifies for»...

иметь право наwith claims to the

Проблема в том, что траст все еще имеет право на собственность.
The problem is, the trust still has claim to the property.
Таким образом только наши клиенты имеют право на активы.
That way only our clients have claim to the assets.
И пока герцог Людовико жив, он имеет права на него.
And while the Duke Ludovico is alive, he has a claim to it.
Этот человек не имеет прав на нашего сына.
That man has no claim on our son.
Как я понял, какой-то тип из Манчестера имеет право на титул, но ничего еще не решено.
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled.