из этого места — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из этого места»

из этого местаof this place

И никого не впускают и не выпускают из этого места.
And no one is being allowed in or out of this place.
Теперь-то мы можем забыть про фокусы с цыплятами и убраться из этого места?
Now, can we stop worrying about conjuring tricks with chickens and get out of this place?
Доктор, как мы выберемся из этого места, если никому раньше это не удавалось?
Doctor, how are we going to get out of this place if no one else has ever managed it before?
Любая с мозгами, любая, кто знает, что с ней случиться... попыталась бы вырваться из этого места.
Anybody with brains, anybody who knew what was gonna happen to her, would try to claw her way out of this place.
Если мы объединим наши технологии, то сможем найти способ улучшить наше положение И, в конце концов, выбраться из этого места.
If we combine our technology, we can find ways of improving our situation and ultimately get the hell out of this place.
Показать ещё примеры для «of this place»...
advertisement

из этого местаfrom these parts

— Вы из этих мест?
— Are you from these parts?
— Вы из этих мест?
Are you from these parts?
Мадемуазель Свитимэн, ваше произношение мне подсказывает, что вы не из этих мест.
Mademoiselle Sweetiman, from your accent... I suspect that you are not from these parts.
Кевин знает — его зовут Кевин, он сам из этих мест — он знает, что у дома жуткая репутация.
Kevin, that's his name, Kevin. He's from these parts and the hotel has one hell of a reputation.
Мы не из этих мест, сэр.
We're not from these parts, Sir.
Показать ещё примеры для «from these parts»...