из низов — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «из низов»
из низов — from nothing
Я вышел из низов.
I come from nothing.
Я поднялся из низов.
I come from nothing.
Его семья поднялась из низов, но теперь по статусу и богатству он превосходит всех в графстве.
His family came from nothing, yet his wealth and status now dwarf everyone else in the county.
Я сам из низов, мэм.
I come from nothing, ma'am.
advertisement
из низов — up from the bottom
То есть, вы хотите сказать, чтоуволите кого-нибудь из низов, кто не несет абсолютно никакой ответственности?
So what you're saying is, is you want to fire somebody at the bottom who bore absolutely no responsibility whatsoever?
Всех этих людей, как говорят, из низов
Of all the people who speak from the bottom
— Вина из низа списка!
— Wine from the bottom of the list.
Я сделал странное открытие: человек, поднявшийся из низов, всё же может быть гнусным типом.
Well, I made a funny discovery. In spite of the fact somebody's up from the bottom he can still be a heel.
advertisement
из низов — in low places
У меня есть друзья из низов.
I got friends in low places.
Детектив Данэм знала некоторых влиятельных людей из низов
Detective dunham knew some high people in low places.
Как говорила моя бабушка, полезно иметь друзей из низов.
As my grandmother used to say, it's good to have friends in low places.
advertisement
из низов — low-born
Проведя ночь в сырости и холоде, трясясь от страха, обезьянки из низов стаи приходят в себя.
After a night spent wet, cold, and shaken, the low-born recover.
Обезьянки из низов помнят варана даже на суше и подают сигнал тревоги.
The low-born know a monitor, even out of water, and sound the alarm.
из низов — ghetto
А жена, дай Бог, ей здоровья, защищала Оливию, отвечая, что Оливия, должно быть, весьма сообразительна, раз самостоятельно, без посторонней помощи, поднялась из низов и добилась успеха.
but the wife... God bless her... defended Olivia by saying, «she must be pretty sharp if she pulled herself up by her bootstraps and made it out of the ghetto.»
Я медсестра из низов — для здешних лучше прийти ко мне, чем стоять 18 часов в очереди в реанимацию.
I'm a ghetto nurse. Better for folks around here to come to me than to wait 18 hours in the emergency room.
из низов — другие примеры
Я пробивался из низов сам!
I'd had to work myself up from nothing in the firm.
Из низов.
No class.
Ты из низов? Да?
You're from the basement, aren't you?
Это потому сказывается ваше происхождение из низов, так легко используете эти реалистичные темы в Вашей музыке?
is it because of your working class background that you feel free to examine these very real, honest themes in your music?
Но опять же, я из низов общества, так что...
But then again, I'm from the underbelly of society, so...
Показать ещё примеры...