идёт на спад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «идёт на спад»

идёт на спадon decline

Маэстро, говорят, голос у певиц идет на спад в моем возрасте но у меня только становится лучше
Maestro, it is true that a lot of singers my age are on the decline, but I seem to just get better and better.
Не секрет, что мировой промысел рыбы идет на спад и виноваты в этом сами люди, но мы не хотим этого признавать.
It is clear that the fisheries of the world are on decline, and the obvious culprit is people, and we don't want to acknowledge that.
advertisement

идёт на спад — другие примеры

Возможно, мы даже более преданны, потому что в Праге активность не идёт на спад, чего не скажешь о западе, где круги, кажется, слишком увязли в старых идеях и в предвзятом понимании сюрреализма.
It is possible we are more committed, because activity here in Prague does not collapse, like it does in the West, where groups seem to be too concerned with preconceived ideas and notions of what Surrealism is.
Проблема в том, что экономика нашей страны идёт на спад.
The problem is, our economy is slowing down. You all know that as well as anybody does.
Его состояние быстро идет на спад, врачи не знают, что делать.
He's going downhill fast, and the doctors don't know what to do.
Бизнес начинает идти на спад, вы уходите, а она дама не первой свежести.
Business starts to wane, you leave, she's suddenly not the flavor of the month.
Ну, когда любовь идет на спад.
Well, it's like love gone sour.
Показать ещё примеры...