идёт наперекосяк — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идёт наперекосяк»
идёт наперекосяк — goes wrong
— Всякий раз, когда я доверяюсь тебе, все идет наперекосяк.
So what? -Whenever I rely on you, it all goes wrong.
Но если такое вдруг случается,.. ..если мне хорошо с женщиной, все обычно идет наперекосяк.
But whenever that happens with a woman, when I feel comfortable with her, it all goes wrong.
Вот, всё идёт наперекосяк, как только мы начинаем разговаривать.
See, this is where everything goes wrong: when we talk.
Как водитель новичок, ты витаешь в облаках, ты выпендриваешься и всё идёт наперекосяк.
As a new driver, you get giddy, you show off and it goes wrong.
Ну, у многих людей есть мечты, которые не сбываются, или сбываются и тогда все идет наперекосяк.
Well, lots of people have dreams that don't work out, Or they get their dream and then it goes wrong.
Показать ещё примеры для «goes wrong»...