игровые столы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «игровые столы»

игровые столыat the gaming table

Мы ждали игровой стол целый час.
We waited an hour for a gaming table.
Оба из поля и от игрового стола.
Both from the field and from the gaming table.
Игровые столы, немного рулеток...
The gaming tables, some roulette..
О, он думал, что ты смог бы использовать слинг, и рукой хорошо для игровых столов в Атлантик-Сити.
Oh, he thought you could use a sling, and the arm's good for gaming tables in Atlantic City.
Когда мы были за игровым столом каким-то образом вы чем-то смогли дотянуться до карт.
When we were at the gaming table somehow a part of you reached out for the cards.
Показать ещё примеры для «at the gaming table»...
advertisement

игровые столыat the craps table

Хотел добраться до игрового стола, как можно быстрее.
Wanted to get to the craps table fast as I could.
Ты можешь оказаться тем, кто даст ему взаймы на игровом столе.
You can be the one who gives him a loan at the craps table.
И я узнал их, видел их до этого у игрового стола.
And I recognized them from earlier at the craps table.
Достаточно симпатичный парень за игровым столом.
The reasonably good-looking guy at the craps table.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада. Да!
Mr Chick Chapel, at the craps table, Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada.
Показать ещё примеры для «at the craps table»...
advertisement

игровые столыtables

Если будешь плохо играть — мы размажем тебя на том игровом столе...
He ain't gonna play so good, all stretched out on that crap table.
И что же, игрокам нельзя покидать игровой стол даже чтобы...
And what, players aren't allowed to leave the table to...?
У тебя же сейчас такой же бизнес, в дополнение к игровым столам и приёму ставок?
You in the removal business now, as well as pin tables and bookmaking?
И затем она шла за игровые столы и проигрывала их все.
And then she'd go to the tables and lose it all.
У кого-то был очень удачный день за игровым столом, и вы его сразу обвиняете в незаконной деятельности?
Someone has a good day at the tables... and you accuse them of illegal activities?