играть в прятки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «играть в прятки»

«Играть в прятки» на английский язык переводится как «play hide-and-seek».

Варианты перевода словосочетания «играть в прятки»

играть в пряткиplaying hide-and-seek

Хватит играть в прятки!
Will you quit playing hide-and-seek?
Мистер Белка, вы играете в прятки?
Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek?
Ей просто надоело играть в прятки.
She just got bored playing hide-and-seek.
Дети, которые играли в прятки, обнаружили тело.
Kids playing hide-and-seek found the body.
— Теперь ты должна найти его, раз ты так любишь играть в прятки.
— Now you must find him, since you like playing hide-and-seek.
Показать ещё примеры для «playing hide-and-seek»...
advertisement

играть в пряткиplaying hide and seek

Такое большое животное, как ты, играет в прятки?
An animal as big you playing hide and seek?
Играют в прятки.
Playing hide and seek.
Мы потеряли его, когда играли в прятки.
We lost him playing hide and seek.
Круто. Играешь в прятки?
Are we playing hide and seek?
Я думал, мы играем в прятки...
I thought we were playing hide and seek.
Показать ещё примеры для «playing hide and seek»...
advertisement

играть в пряткиhide-and-seek

Играл в прятки.
Hide-and-seek.
Научи меня играть в прятки.
Teach me hide-and-seek.
На прошлой неделе я научила его играть в прятки, ему нравится.
I taught him hide-and-seek last week — he loves it.
Играю в прятки
Hide-and-seek. I'm it.
Вроде «когда ты перестала ходить на горшок и назови всех своих домашних животных любишь играть в прятки? »
«When were you potty-trained? Name all your pets. Do you like hide-and-seek?»
Показать ещё примеры для «hide-and-seek»...
advertisement

играть в пряткиplay with them and at

Идём в Диснейленд, играем в прятки на острове Тома Сойера, а потом возвращаемся и смотрим конец этой подачи.
We go to Disneyland, play hide and seek on Tom Sawyer's Island, and then come back and see the end of the pitch.
Мой инстинкт стратегии подсказывает мне, не для того, чтобы играть в прятки, как отец и сын.
My sense of strategy tells me it wasn't to play a father-son game of hide-and-seek.
Мы играли в прятки, нас набилось шесть человек в шкаф, кто-то поцеловал меня, и я до сих пор не знаю, кто это был!
We were playing sardines, there were six of us squashed into a wardrobe, someone kissed me and, to this day, I don't know who it was!
Хватит играть в прятки, выходи быстрее.
Stop playing around and quickly come out.
— Разговаривал с ними, купал их, гулял с ними, мы вместе играли в прятки.
— By talking to them, I would give them a bath, walk with them, and play with them and at night i would tell them stories.