знал точное — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «знал точное»
знал точное — know exactly
Я хочу знать точно, где был Сэм Вуд в ночь убийства.
I wanna know exactly where Sam was at all times on the night of the murder.
Я знаю точно, что сделать.
I know exactly what to do.
Я знаю точно, какое у тебя мнение должно быть о нашем браке.
I know exactly what your idea of our marriage should be.
Знаете, я знаю точно что я обо всем этом думаю,... ..но я никогда не нахожу слов чтобы это выразить.
You know, I know exactly what I think about all this,... ..but I can never find words to put it in.
Я знаю точно где твое тело.
I know exactly where your body is.
Показать ещё примеры для «know exactly»...
advertisement
знал точное — know
Что я знаю точно, так это то, что у меня 12 детей, а сейчас тут только 6.
The only thing I know is, I got 12 kids, and now there are only six.
Мы одно знаем точно.
One thing we know.
Ну, никогда нельзя знать точно — он может.
Well, you never know — he might.
И одну вещь я знаю точно...
And I know...
— Ты знаешь точно, что тебе надо? -Да.
Do you know what you need?
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement
знал точное — know for sure
А когда вы будете знать точно?
When will you know for sure?
Они могут не знать, а я должен знать точно.
They may not know, but I have to know for sure.
Одно я знаю точно.
One thing I know for sure.
— Вот, что я знаю точно.
— This is what I know for sure.
Чтобы знать точно.
To know for sure.
Показать ещё примеры для «know for sure»...
advertisement
знал точное — sure
Не знаю точно...
Not sure.
Мы не знаем точно, что Матео мертв.
We are not sure that Mateo is dead.
— Нам лучше знать точно.
— We better be sure.
Не знаю точно, но я чувствую себя отлично.
Not sure, but whatever it is, I feel great.
Я бы хотела бросить школу и иметь прекрасных детей Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги Я бы хотела поехать в Америку
— To paint a house, have a house I'm an ugly brunette l'd like to leave school and have fine babies I'm not sure who I am, but I love reading books
Показать ещё примеры для «sure»...
знал точное — exactly sure
Мы не знаем точно, что делать в этой ситуации.
Now, we're not exactly sure how this thing is supposed to go.
Не знаю точно, во что мы тут играем, но... хорошо, давай сыграем!
I'm not exactly sure about what we're playing here, but... yeah, let's go.
Я не знаю точно.
I'm not exactly sure.
И я не знаю точно, как это сделать, но я бы хотел узнать тебя лучше.
And I'm not exactly sure how one goes about doing that, because I'd like to get to know you better.
Здесь мы звали ее Ириной, но там, откуда она пришла, ее звали Аделой, где-то за рекой Рейн, не знаю точно...
We here call her Eirene, but she was called Adela where she came from, somewhere beyond the Rhine, not sure exactly where.
знал точное — certain
Это я знаю точно, остальное все — ложь.
One thing is certain, and the rest is lies.
Я не знаю точно, какие у него планы .
I'm not certain what his plans are yet.
но что мы знаем точно, так это то, что она упала в него и умерла.
What is certain is that she fell down it and died.
Мы знаем точно.
We certainly do.
Одно я знаю точно.
One thing is certain.
знал точное — know precisely
Ќикто не знает точную причину пожара в доме Ѕодлеров.
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
Профессор, не знаю точно, какова опасность Пора ли уже нашим зрителям раскроить друг другу головы и устроить вакханалию?
Professor, without knowing precisely what the danger is... would you say it's time for our viewers to crack each other's heads open... and feast on the goo inside?
Слишком очевидно. Банк бы знал точно, где их искать.
The bank would have known precisely where to look.
Я должен хотеть знать точное местоположение.
I should want to know the precise location.
Кеннеди, я должен знать точно, что произошло.
Kennedy, I must know precisely what has happened.