знакомое место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «знакомое место»
знакомое место — familiar places
Что если я буду в знакомом месте, среди знакомых людей... мне будет легче... избавиться... от моих галлюцинаций.
That a certain level of attachment, familiar places, familiar people, might help me elbow out these certain delusions that I have.
Иногда знакомые места могут помочь памяти вернуться.
Sometimes familiar places can bring up memories.
Субъект любит знакомые места.
This unsub likes familiar places.
Жаль мне того, кто в знакомых местах будто бы незнакомец.
Pity a man in familiar places who yet feels like a stranger.
Птицы все время возвращаются к знакомым местам.
Birds return to familiar places all the time.
Показать ещё примеры для «familiar places»...
advertisement
знакомое место — know
— Едь в какое-нибудь знакомое место.
— Go somewhere you know.
Ты знаешь не хуже меня, когда ты напуган, возвращаешься в знакомое место.
You know as well as I do, when you're scared, you go back to what you know.
— Знакомое место.
I know that.
Особенно, если в знакомом месте живет твоя горячая подруга.
Especially if what you know is your hot girlfriend.
Знакомое место.
Know it.
advertisement
знакомое место — i know this place
Мы подумали, что тебе будет более комфортно разговаривать с кем-то, кто знакомо выглядит и в знакомом месте.
We thought you'd be more comfortable talking to someone who looked familiar and in a place you knew.
В одном мне знакомом месте.
A place I know.
Знакомое место?
You know the place?
— Они грабят знакомые места.
— They hit places they know. — That's very stupid.
— Знакомое место.
— I know this place.