земля ему пухом — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «земля ему пухом»
На английский язык фраза «земля ему пухом» переводится как «may he rest in peace» или «rest in peace».
Варианты перевода словосочетания «земля ему пухом»
земля ему пухом — may he rest in peace
Мой дядя Менахем, земля ему пухом, замечательный человек, разводил хомяков.
My uncle Menachem, may he rest in peace, a wonderful man, raised hamsters.
Мой сотрудник, Джек, земля ему пухом, он работал тут как батрак.
My co-worker, Jack, may he rest in peace, he worked here as a farmhand.
Земля ему пухом.
May he rest in peace.
Мой отец, земля ему пухом, сказал бы: зрелость, терпимость... готовность поделиться, вот и все.
My father... may he rest in peace... would say maturity, tolerance... a willingness to give, that's all.
Я думаю, чили-дог это как то, что Попс — земля ему пухом — покупал мне на моём первом бейсбольном матче.
I'm thinking chili dog, just like Pops -— may he rest in peace -— bought me at my first baseball game.