захотеть сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «захотеть сказать»

захотеть сказатьwant to tell

Есть шансы, что ты захочешь сказать миссис Карсон, что ее муж мертв?
Any chance you want to tell Mrs. Carson her husband is dead?
Возможно, вы захотите сказать своему коллеге, что пчеловод — не главный подозреваемый.
You might want to tell your colleague that the apiarist is not a strong suspect.
Итак, возможно, ты захочешь сказать своим пациентам в клинике, что ни бронхолитический, ни дренажный метод здесь не помогут.
So you may want to tell the patients in your clinic, no bronchodilator or drainage technique will clear this up.
Я бы захотел сказать ей, как... как повседневное расцветает новыми красками и как каждая вещь начинает означать нечто большее.
I'd want to tell her how... How things I had taken for granted seem wonderful and how everything seemed to mean more.
То, что я думаю вы не захотите сказать полиции.
Something I doubt that you'll want to tell the police about.
Показать ещё примеры для «want to tell»...
advertisement

захотеть сказатьwant to say

А если ты просто захочешь сказать «Привет»?
What if you just want to say hello?
Вся заслуга перейдет тебе, А полиция захочет сказать, что они играли небольшую часть, так что, ты подтвердишь их вклад до требуемой степени, и тогда они забудут что уволили тебя.
Glory will be bestowed upon you, and the NYPD, I predict, will want to say that they played some small part, so you will acknowledge them to whatever degree is required, and then they will forget that they dismissed you.
Я подумала... может, ты захочешь сказать пару слов.
I thought... you might want to say a few words.
Если кто-нибудь захочет сказать что-либо, я остановлю.
If you want to say anything, I'll stop the video.
Ожидается, что ты захочешь сказать твои знаменитые последние слова прямо сейчас.
Expect you'd want to say your famous last words right now.
Показать ещё примеры для «want to say»...
advertisement

захотеть сказатьlike to tell

Возможно, ты сам захочешь сказать ей это.
Perhaps you would like to tell her that.
Что ж, прежде чем ты это сделаешь, возможно, ты захочешь сказать мне, как это тебе удается выкрывать операции Vigilance.
Well, before you do, perhaps you'd like to tell me how it is you manage to keep showing up at Vigilance operations.
Она не захотела сказать нам свое имя.
She won't tell us her name.
Полагаю, вы не захотите сказать мне, о какой сумме идет речь?
I don't suppose you can tell me how much of her money was involved.
Только если ты захочешь сказать, что ты любишь МЕНЯ, А не свою сестру.
No, don't write to me unless you intend to tell me... you love me and not your sister.