заставляй меня ждать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заставляй меня ждать»
заставляй меня ждать — make me wait
Не заставляйте меня ждать.
Why do you make me wait?
Зачем было заставлять меня ждать целый час?
Why make me wait an hour?
Зачем ты заставляешь меня ждать?
Why do you make me wait?
Долго ты собираешься заставлять меня ждать?
How long are you gonna make me wait?
И правительство, и компания, только и знаете, что заставляете меня ждать.
Regardless of the government or the television station, they only know how to make me wait.
Показать ещё примеры для «make me wait»...
advertisement
заставляй меня ждать — keep me waiting
Долго она ещё будет заставлять меня ждать?
How long does she intend to keep me waiting?
Долго еще будешь заставлять меня ждать?
How long you gonna keep me waiting?
Сколько ты будешь заставлять меня ждать?
How long will you keep me waiting?
И не заставляй меня ждать.
Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
And don't keep me waiting.
Показать ещё примеры для «keep me waiting»...
advertisement
заставляй меня ждать — don't keep me waiting
Не заставляйте меня ждать, дамочка.
Don't keep me waiting, miss.
Давай же, не заставляй меня ждать.
Come on, now. Don't keep me waiting.
Не заставляй меня ждать еще дольше.
Don't keep me waiting much longer.
Не заставляй меня ждать.
Don't keep me waiting.
Не заставляйте меня ждать.
Don't keep me waiting.
Показать ещё примеры для «don't keep me waiting»...
advertisement
заставляй меня ждать — don't make me wait
Пожалуйста, не заставляйте меня ждать так долго и Мьюриел.
Please don't make me wait that long for Muriel.
Не заставляй меня ждать слишком долго.
Don't make me wait too long.
Не заставляй меня ждать.
Don't make me wait.
Привет межгород, пожалуйста, не заставляйте меня ждать напрасно
# hello there, long distance # # please don't make me wait in vain #
Да, и не заставляй меня ждать, партнер.
Don't make me wait, partner.
Показать ещё примеры для «don't make me wait»...
заставляй меня ждать — don't leave me hanging
Дитё, не заставляй меня ждать.
Kid, don't leave me hanging.
Давайте, не заставляйте меня ждать, ребята!
Come on, don't leave me hanging!
Давай, не заставляй меня ждать, женщина!
Come on, don't leave me hanging, woman!
Не заставляй меня ждать.
Don't leave me hanging.
Не заставляй меня ждать. Следующий уровень.
Don't leave me hanging, baby.
заставляй меня ждать — put me on hold
И вы заставляете меня ждать.
And you put me on hold.
Не смейте снова заставлять меня ждать!
Don't you put me on hold again!
Это уже во второй раз вы заставляете меня ждать.
This is the second time you've put me on hold.
Да. У меня есть идеи, как поднять ваши рейтинги. И то, что вы заставляете меня ждать — не входит в мой список.
Yeah, I've got a suggestion... for getting you guys out of the ratings basement... and putting me on hold is not one of them.
Нет, потому что вы всё время заставляете меня ждать.
No, I didn't, because you keep putting me on hold.