засветить — перевод на английский

Варианты перевода слова «засветить»

засветитьshow

Я засветила карты на мгновение, и он увидел.
I showed my hand for the slightest second, and he saw.
Ты засветил своё лицо, а потом я вечером сбегаю.
You showed your face, and then I skip out tonight.
Потому что ты засветил себя, и у тебя есть нечто, чего не должно существовать.
. Because you showed up, and you've got something that's not supposed to exist.
Давай парень, засвети денежки — ты здесь не в театре.
You've got to show the dough, buddy. This is not Deauville here.
«Видел эту Вашу шизанутую конференцию с миссис Диас... и хочу спросить: есть ли такая вещь, которую Вы не сделаете, чтобы только чтоб лишний раз засветить табло перед камерой?»
Karen from boston asks, "I saw Your latest freak show press Conference with ms.
Показать ещё примеры для «show»...
advertisement

засветитьflashed

Засвети пузико.
Flash me the belly.
Засвети задницу, как в старые добрые.
Flash me some ass, for old times' sake.
Я не должна была засветить его.
I never should have flashed him.
О, Филлис засветили ..
Oh, Phyllis got flashed. It's...
Думаю, если засвечу наличкой, этот парень станет моим лучшим другом.
I think I flash any cash, this kid's my best friend.
Показать ещё примеры для «flashed»...
advertisement

засветитьblow our cover

Маркхэм пытается засветить нас, а наши машины с системой слежки не лучше моего электронного браслета.
Markham trying to blow our cover... and we got two wired cars no better than that ankle bracelet of mine.
Засветить нас хочешь? Но мне скучно.
Are you trying to blow our cover?
Ты просто хотел засветить меня и рузрушить наши жизни.
You just wanted to blow my cover and blow up all of our lives.
Ты засветишь её.
You'll blow her cover.
Ты засветил меня.
You're gonna blow my cover.
advertisement

засветитьexposing

Чёрт тебя подери, ты засветил плёнку.
Damn it, you exposed the film.
Вы ее засветили...
You just exposed...
Учитывая, насколько для них важен этот жучок, они никогда не рискнут засветить его, посылая офицера резидентуры забрать записи.
Given how important this bug must be to them, they would never risk exposing it by sending a rezidentura officer to pick up a recording.
Я не буду рисковать засветить одного из наших.
I won't risk exposing one of our own.
Ты её засветишь!
You'll expose it!