запретного — перевод на английский

Варианты перевода слова «запретного»

запретногоforbidden

На экране монитора — путешествие капитана Пайка на борту «Энтерпрайза» в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
On our monitor screen, the voyage of Captain Pike and the Enterprise to the one forbidden world in all the galaxy.
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Это запретная территория.
This is forbidden territory.
И кафе — запретная зона.
And the cafe is forbidden area.
Показать ещё примеры для «forbidden»...
advertisement

запретногоrestricted

В запретной зоне?
In a restricted zone? — Well, I had to.
Что ты делаешь в Запретной Зоне?
What are you doing in the Restricted Zone?
Он только что вылез на трубу. Это запретная зона. Пожалуйста, не ходи туда !
This is a restricted area.
Послушайте, здесь запретная зона.
Look, this is a restricted area.
Любой находящийся в запретной зоне без разрешения будет задержан и допрошен.
Anyone found in a restricted area without proper authorization will be taken in for questioning.
Показать ещё примеры для «restricted»...
advertisement

запретногоoff-limits

— Бывшие парни — это запретная зона.
Ex-boyfriends are just off-limits to friends.
Это мой диван. Что значит — запретная зона.
Okay, this is my couch, which is off-limits.
Я думал, мы договорились.. . «Дейли Плэнет» — запретная зона.
I thought we agreed -— The Daily Planet is off-limits.
Сверх секретная, запретная лабаратория биотерроризма 3 км от берега?
The top-secret, off-limits bioterrorism lab 2 miles off the coast?
Он был с моей сестрой, так что он был в запретной зоне.
He was with my sister, so he was off-limits.
Показать ещё примеры для «off-limits»...
advertisement

запретногоoff limits

Жены — больше не запретная тема.
Wives are no longer off limits.
Так что тебе лучше привыкнуть к тому, что вот это... запретная зона.
So, you better get used to the idea that this is off limits.
Ты же сказала, что он запретная зона.
You said he was off limits.
Это запретная тема.
Off limits.
Это всё еще запретная зона.
It's still off limits.
Показать ещё примеры для «off limits»...

запретногоrestraining

Согласно запретному постановлению.
As per the restraining order.
— Мне пришлось получить запретный судебный приказ.
I had to get a restraining order. 15 years.
Он также нарушил запретное постановление суда.
He also violated a restraining order.
Запись с судебных разбирательств показывает, что было наложено запретное предписание.
The transcript for a family court proceeding makes reference to a restraining order.
Единственная информация для которой нужен был высокий уровень доступа — запретный судебный ордер на парня по имени Эдгар Бельтран.
The only thing I could find that needed a high-level clearance is a restraining order that she has against a guy named Edgar Beltran.
Показать ещё примеры для «restraining»...

запретногоexclusion

Вы въезжаете в запретную зону.
You have entered the exclusion zone.
Что ты делал в запретной зоне в Санта-Монике, когда сработало СВУ?
What was it exactly you were doing in the Santa Monica exclusion zone when that IED exploded?
Сэр, запретная зона прямо.
Sir, the exclusion zone is straight ahead.
Запретная зона.
The exclusion zone.
Мы знаем, что вам требовалась подпись пункта на вашей планировке, потому нужно было, чтобы запретную зону переместили, и вы могли построить отель.
We know that you needed the observatory to officially sign off on your planning proposal because you needed them to move the volcano exclusion zone so you could build your hotel.
Показать ещё примеры для «exclusion»...

запретногоtaboo

Запретная территория.
— How taboo.
А затем появляется кое-что новое, что-то странное и запретное и... невероятное.
And then something new comes along, something strange and taboo and... unimaginable.
Вообще-то, я уже давно борюсь с одним запретным...
Actually, I've been wrestling with some pretty taboo...
Это не просто неправильно, это является полностью запретным.
It's not just wrong, it's totally taboo.
я принес нелегально купленных в "еннеси фейерверков, чтобы напомнить вам о нас — взрывных и запретных.
I brought you some illegal fireworks I got in Tennessee to remind you of us-— all explosive and taboo.
Показать ещё примеры для «taboo»...

запретногоprohibited

Мы обнаружили его в запретной зоне.
We found him in the prohibited area.
Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble.
Нет, это, должно быть, запретная зона.
No, this must be a prohibited area.
— Это и есть запретная зона? — Да.
— Is this the prohibited area?
Там дети смотрят запретные каналы... с американскими солдатами.
The children are watching the prohibited channels with the American soldiers.
Показать ещё примеры для «prohibited»...

запретногоno-go

Приказал нам ехать в запретную зону, чуть не убил нас всех.
Ordered us into a no-go zone, nearly got us all killed.
Его машину нашли на границе запретной зоны, но непонятно, как она там оказалась.
They, uh, found his car at the edge of a no-go zone, but nobody knows why it was in there.
Весь Китай — запретная зона.
I mean the whole of China is a no-go area.
Вот наш самопровозглашенный защитник закона и порядка на самом дорогом межправительственном форуме по безопасности, который когда-либо проводился в стране, наше небо патрулируют вертолеты, наш город превратился в запретную зону, и что происходит?
Here we have the self-styled champion of law and order at the most expensive inter-governmental security forum ever held in this country, our skies littered with helicopters, our city a no-go zone, and what happens?
Это запретная территория.
It's a no-go area.
Показать ещё примеры для «no-go»...

запретногоzone

Стоп, стоп, запретная зона. Вход платный.
Protected zone, access by payment only.
Выход в запретную зону.
Landed alien out of zone.
Все держатся подальше от запретной зоны.
Everyone stays out of the No Zone.
Всем штатским следует немедленно покинуть свои дома и проследовать к ближайшим убежищам в Запретной Зоне, за границами Колонии.
All civilians are to evacuate their homes immediately and head to the nearest No Zone shelters outside The Colony border.
Доктор Хелмслей, задержали группу туристов в запретной зоне.
We've arrested a group of tourists in the hot zone.
Показать ещё примеры для «zone»...