заправлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заправлять»

«Заправлять» на английский язык переводится как «to refuel» или «to fill up».

Варианты перевода слова «заправлять»

заправлятьfill

Ты ухаживаешь за ней, гладишь её, заправляешь горючим,.. ...вкладываешь в неё деньги.
You gotta look after it and caress it, fill it up with gas.
Родители ограничивают тебя в расходах, но дают автозаправочную карту, чтобы ты мог заправлять свою машину.
What do you mean? Your parents put you on a strict allowance, but they give you a gas card so you can fill your car.
Ну ты и заправляешь машины друзей, а они дают тебе наличные.
Well, you fill your friends cars, and they give you cash.
Завтра ночью заправляйте свои фургоны и двигайте дальше.
Tomorrow night, fill up your trucks and move on through.
И пока я заправляю машину бензином, ты мне говоришь: «Пойду ка я выпью джина с тоником»
As I fill up with petrol, you say, «I'm going to get a gin and tonic.»
Показать ещё примеры для «fill»...
advertisement

заправлятьrun

Заправлял делами?
To run things?
Каждый день ем вдоволь, сплю в мягкой постели, даже пишу отчеты для убийц, которые заправляют на станции.
Eating a full meal every day sleeping in a soft bed-— even write reports for the murderers who run this station.
Хочет, чтоб я там заправлял.
— He wants me to run it.
— Люди, которые заправляют делами в этом городе, хотели нас закрыть, потому что мы служим переселенцам.
The men who run this city, they wanted to shut us down because we minister to migrants.
И заправлять в этом чертовом городе.
And run this got-damn city.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement

заправлятьmake

Заправляйте кровати.
Make the beds.
Заправляй койку. Быстрее.
Make this bed.
Мисс Бак сказала, что я сама должна это заправлять, но эти матрасы весят тонну.
Miss Buck said I had to make it up myself, but this mattress weighs a tone.
Значит заправляй сам.
Then you make it.
Покажу тебе, как я научился заправлять постель когда был в школе-интернате.
I'll show you the hospital corners I learned how to make in boarding school.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

заправлятьin charge

Мне сказали, теперь ты всем заправляешь.
I was told you were in charge.
Вон какие у меня всем заправляют!
See what kind I put in charge here?
Мистер Лурри заправляет этими делами.
Mr. Lurry is in charge of those matters.
— Нынче всем заправляют бюрократы.
— The bureaucrats are in charge now.
Великая и всем заправляет.
Large and in charge.
Показать ещё примеры для «in charge»...

заправлятьrunning things

Биг Эймос всё ещё заправляет там?
Big Amos still running things out there?
Меньше всего Хейвену нужно, чтобы здесь заправлял преподобный, со всем его ханжеством.
The last thing Haven needs is the Rev and his self-righteous poison running things.
Гонсало всем теперь заправляет.
Gonzalo is running things now.
Будто Эли все еще заправляет тут всем, натравливает вас друг на друга.
Like Ali is still running things, playing you against each other.
— Я тут всем заправляю.
— The guy running things.
Показать ещё примеры для «running things»...

заправлятьtuck

Знаешь, как ты их заправляешь.
You know, that little tuck you do.
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
You tuck a bed in on both sides?
Он из тех, которые заправляют джинсы в сапоги, когда куда-нибудь идут?
Does he, like, tuck his shiny jeans into boots when he goes out at night?
Заправлять рубашку, пользоваться мылом, смывать в туалете.
Tuck in your shirt, use the soap, flush the toilet.
— Такие не заправляют в брюки.
— You don't tuck those in.
Показать ещё примеры для «tuck»...

заправлятьrunning the show

Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka.
Он всем заправляет?
He running the show?
Город катится ко всем чертям... и, угадай, кто всем этим заправляет?
The whole damn town's gone to hell in a handbasket and guess who's running the show ?
Нам не наплевать, но если бы мы могли доказать, что Эллис всем заправляет... Они же дети.
We care, but if we can't prove Ellis is running the show...
Пощупать почву, узнать кто тут заправляет, пока Брет в тюрьме.
Get the lay of the land, see who's running the show now that Bret's in the clink.
Показать ещё примеры для «running the show»...

заправлятьgas

Ты знаешь правило — Когда берёшь машину без спроса заправляешь потом бак?
Do you know the rule about filling up the car with gas when you take it without asking?
Он сознался в преступлении, которого не помнил и сейчас не помнит, и нет улик, кроме двух свидетелей, которые видели, как он заправлял машину незадолго до убийства.
He confessed to a crime he had no memory of, still has no memory of, for which there is no evidence, other than two witnesses who saw him pumping gas around the time of the murder.
— Чувак, блин, если у тебя машина стоит в гараже, ты ее не заправляешь?
— The fucking guns is loaded? — Man, do you keep a car in the garage without no gas in it?
Давай! Ну, насос, заправляй давай!
Come on, pump, gas me!
Тревор полчаса назад заправлял машину за пределами штата.
Trevor filled up at a gas station off the interstate a half hour ago.
Показать ещё примеры для «gas»...

заправлятьcalling the shots

Думаешь, все наладится, когда нифы будут всем заправлять?
Reckon things will get better when them Niffs start calling the shots?
Мы с Джин учились быть собственной семьей, и ты не можешь просто вальсировать тут после всего этого И начинать заправлять всем.
So Jean and I had to learn how to become our own family, and you can't just waltz in here after all this time and start calling the shots.
Слушай, мне это тоже все не по нутру, но сейчас всем заправляет Джордино.
Look, I don't like it either, but right now, Giordino's calling the shots.
Но заправляет всем по-прежнему Бен.
But Ben's still calling the shots.
Так теперь Энджела всем заправляет?
So Angela, she's calling the shots now?
Показать ещё примеры для «calling the shots»...

заправлятьruns the place

Им заправляет маленький армянин.
A little Armenian guy runs the place.
Он здесь всем заправляет.
He runs the place.
Значит, Ларри тут всем заправляет?
So Larry runs the place?
Он, он, ну, он заправляет тут всем.
He, he, I mean, he ran the place.
Раньше, когда всем заправляли фараоны, вино пили вельможи.
See, back in the day when the Pharaohs ran the place, the fancy people drank wine.
Показать ещё примеры для «runs the place»...