занимайтесь своим делом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «занимайтесь своим делом»

занимайтесь своим деломmind your own business

Занимайся своим делом, Кларк!
Mind your own business, Clarke.
Занимайся своими делами.
Mind your own business!
Занимайтесь своим делом.
Mind your own business.
Занимайся своими делами.
Mind your own business.
Занимайтесь своими делами!
Mind your own business!
Показать ещё примеры для «mind your own business»...
advertisement

занимайтесь своим деломdo your thing

Отлично! Ты занимайся своими делами, а я займусь своими.
You do your thing.
Иди, занимайся своими делами, старик.
Go do your thing, bro.
Занимайся своими делами, Ли.
Do your thing, Lee.
Занимайся своими делами.
No, do your thing.
Занимайся своими делами.
Do your thing.
Показать ещё примеры для «do your thing»...
advertisement

занимайтесь своим деломabout your business

Вы всегда тихо занимались своим делом, месье Фрэнк.
You have always been very quiet... about your business, Monsieur Frank. I appreciate that.
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
Может! Иди занимайся своими делами, Патти.
Go about your business there, Patty.
Что ж, мы уходим, занимайтесь своими делами!
We're leaving now. You can go about your business.
«Возвращайся обратно на 42 уровень и занимайся своим делом.»
«Get back to Level 42 and go about your business.»
Показать ещё примеры для «about your business»...
advertisement

занимайтесь своим деломdo your job

Занимайся своим делом.
Do your job.
Спасибо, Петров. Занимайся своим делом.
Thanks, do your job.
Иди уже, занимайся своими делами.
Go away! Do your job!
Занимайся своим делом.
Do your job.
Занимайся своим делом, дорогая.
Do your job, darling.
Показать ещё примеры для «do your job»...

занимайтесь своим деломgo about your business

Весь фокус в том, чтобы опустить голову и заниматься своими делами.
The trick is, keep your head down, blend in, and go about your business.
Вы, парни, занимайтесь своим делом.
You boys go about your business.
Занимайтесь своими делами.
Go about your business.
После смерти Финна я занимался своими делами, но все же был в трансе.
Ever since Finn died, I've been going about my business, but I've also kind of been in a trance.
Просто кучка тупых копов занимается своими делами.
Just a bunch of dumb cops going about our business.
Показать ещё примеры для «go about your business»...