замечательная вещь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «замечательная вещь»
замечательная вещь — wonderful things
И они всегда присылают ему такие замечательные вещи.
And they always send him such wonderful things.
Я играла в неё, чтобы вообразить какие замечательные вещи вместе с отцом мы бы сделали.
I used to imagine all the wonderful things that Daddy and I would do together.
В сундуке масса замечательных вещей.
There are so many wonderful things in this chest.
К этому можно добавить арест и записи о приводе... к целому списку замечательных вещей, которых привез в нашу жизнь мистер Челиос.
And now you can add an arrest and a police record to a list of wonderful things Mr. Chelios has brought to your life.
Мы стали близкими друзьями, и я пел эту песню, чтобы рассказать ей о всех замечательных вещах, которые она теряла изолируя себя от общества.
We became close friends, and I sang this song to explain to her all the wonderful things that she was missing by shutting herself off from society.
Показать ещё примеры для «wonderful things»...
advertisement
замечательная вещь — great things
Ты делаешь столько замечательных вещей.
You do so many great things.
Мой психотерапевт Ричард Найгард сказал, что всякий раз, когда хочется кричать, нужно сделать глубокий вдох и вспомнить три замечательные вещи, радующие меня в жизни.
On the advice of my therapist, Dr. Richard Nygard, whenever I feel like yelling, I just take a deep breath and say three great things about being alive.
Делать замечательные вещи для жителей штата.
Do great things for the people of this state.
Но, вместо того чтобы переделывать музыку своего отца, ты должен написать свои замечательные вещи
Well, instead of carrying other people's stuff around, you should be writing great things of your own.
Я не поймал его,но я слышал замечательные вещи.
I haven't caught it, but I've heard great things.
Показать ещё примеры для «great things»...
advertisement
замечательная вещь — remarkable things
Правительственные ученые могут делать замечательные вещи с копиями.
Government scientists can do remarkable things with replicants.
Но потом случились кое какие другие замечательные вещи.
But then some other remarkable things happened.
И он обнаружил замечательные вещи, наблюдая за людьми которые не знали, что за ними следят, вы пьете быстрее из изогнутого бокала, потому что вы не знаете, сколько в нем
And he has discovered remarkable things by observing people who don't know they're being watched, is that you drink more quickly out of a curved glass, cos you're not aware of how much there is.
Но ваш отец делал замечательные вещи для города.
But your father did some remarkable things for this city.
Но самая замечательная вещь в Супергерл, то что она является добрейшим человеком которого я когда либо знала.
But the most remarkable thing about Supergirl is that she is the kindest person I have ever known.
Показать ещё примеры для «remarkable things»...
advertisement
замечательная вещь — beautiful things
Разве это не самая замечательная вещь, которую вы когда-либо видели?
Isn't that the most beautiful thing you've ever seen?
Ну, детский смех — это замечательная вещь, если при этом они не давятся.
Well, a child's laughter is a beautiful thing when they're not choking.
Это замечательная вещь.
That's a beautiful thing.
Саната, я привёз замечательные вещи.
Hey, Sanata, I brought beautiful things.
Помогаете алчному эгоисту скупать замечательные вещи, которые он не способен оценить.
Helping a greedy egotist snatch up beautiful things he has no ability to appreciate.
Показать ещё примеры для «beautiful things»...
замечательная вещь — amazing things
Да, но все те замечательные вещи, все эти события...
Yeah, but those things, amazing things, all that stuff...
Так как, не смотря на все те замечательные вещи, которые я видела на других планетах, я поняла одну вещь: жизнь на Земле может быть тоже захватывающей.
Because despite all the amazing things I saw on other planets, I've learnt that living on Earth can be just as exciting.
Знаю, я осуждала тебя за то, что ты необычный, но ты делаешь замечательную вещь.
— Sean... Now, I know that I've judged you for not being typical, but you do amazing things.
Только что случилась самая замечательная вещь.
The most amazing thing just happened.
Единственной замечательной вещью в Виктории была её способность получать то, чего она хотела, несмотря на то, чего бы это стоило.
The only amazing thing about Victoria was her ability to get what she wanted, no matter the cost.