закатывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «закатывать»

закатыватьroll

Барт, умеешь закатывать глаза вот так?
Bart, can you roll your eyes back in your head like this?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
No tie... he'd roll his sleeves up when the weather was particularly hot, but still that's how you see him in your mind, isn't it?
И не закатывайте глаз на меня.
Don't roll your eyes at me.
По крайней мере, она не закатывает глаза на каждое твоё слово.
Well,at least she doesn't roll her eyes at everything you say.
Не закатывай глаза, Дин, это невежливо.
Don't roll your eyes, Dean. It's impolite.
Показать ещё примеры для «roll»...

закатыватьthrow

— Мы закатываем вечеринку?
Throwing a party?
Только что водили поэта по лагерю, теперь закатываете званый ужин для старших офицеров.
One minute you're showing poets round the camp, the next you're throwing dinner parties for senior officers.
Эй Джей закатывала истерики и кричала.
A.J. was throwing tantrums and screaming.
Вместо того, чтобы закатывать истерики, будем обсуждать проблему. Кто эта леди?
Instead of just throwing tantrums, we're going to talk things through.
Когда я была в студенческом клубе, меня обычно называли королевой вечеринок, не только потому, что я люблю ходить на вечеринки, но я люблю закатывать их.
When I was in a sorority, they used to call me the party queen, because not only do I love going to parties, but I love throwing them.
Показать ещё примеры для «throw»...

закатыватьrolling your eyes at

Не трогать пациентов, не разговаривать с пациентами, не закатывать глаза ни пациентам, ни начальникам.
No touching patients, no talking to patients, no rolling your eyes at the patients or your superiors.
Почему ты постоянно закатываешь глаза когда я рядом, с твоим то воспитанием и медицинским образованием.
Why are you always rolling your eyes at me, with your normal upbringing and your medical degree.
Чего ты глаза закатываешь?
Why are you rolling your eyes at me?
И я все еще твой наставник, это значит, нечего закатывать глаза, и критиковать мои методы.
And I'm still your training officer, So you don't roll your eyes at me, You don't question my methods.
Шевелишься — когда я скажу шевелиться. чтобы ты мне тут глаза закатывал?
I mean, you move when I say move. «Think I carried you in my body for nine months »so you can roll your eyes at me?
Показать ещё примеры для «rolling your eyes at»...

закатыватьmake a

— Пожалуйста, не закатывай сцену.
— Please don't make a scene.
— Не закатывать сцену.
— Don't make a scene.
Я не собираюсь закатывать сцену!
I'm not gonna make a scene!
Слушай, я не хочу закатывать тебе сцену прямо здесь, но с тобой я больше никуда не пойду.
Look, I didn't want to make a scene in there. There's no way I'm ever going out with you again.
Я не хотел закатывать сцену в присутствии парней, но я был довольно зол.
I didn't want to make a scene in front of the guys, but I was pretty pissed.
Показать ещё примеры для «make a»...

закатыватьparty

Похоже на вечеринки, которые закатывали мои родители.
This is like these parties my parents used to have when I was a kid.
Как она могла быть здесь и в то же время закатывать вечеринки?
How could she be here and meanwhile, she's out having parties?
Ты тут, наверное, закатываешь отпадные вечеринки.
You must have some killer parties here.
— О том, что ты закатываешь вечеринку.
— That you're having a party.
Когда Польская девушка вырастает до 1,8 метра, ей закатывают огромную вечеринку.
When a Polish girl reaches six feet, you give her big party.
Показать ещё примеры для «party»...

закатыватьeye

Послушай, думаю, глаза ты не закатывала.
Oh, now, see, I don't think you rolled your eyes!
— И тем не менее вы закатываете глаза.
Yet you roll your eyes.
Я видела, как они закатывали глаза, когда говорила сестра.
I saw them rolling their eyes when the sister was testifying.
Можешь сжимать челюсти и сколько угодно закатывать глаза, но это не изменит того,
You can clench your jaw... And flash your eyes all you wish, because it doesn't change the fact...