зажали — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зажали»
«Зажать» на английский язык переводится как «to clamp» или «to grip».
Варианты перевода слова «зажали»
зажали — clamp
Похоже, фрагмент кости повредил аорту. Попробую зажать и начать снова.
Clamp... start over here.
Зажать и сшить. Точно.
Definitely clamp and sew.
Просто... зажми колени вместе.
Just...clamp your knees together.
Зажать вместе колени?
Clamp my knees together?
Нужно, чтобы ты зажал артерию перед извлечением пули.
I need one of you to clamp the artery before you remove the bullet.
Показать ещё примеры для «clamp»...
advertisement
зажали — hold
Не так, зажмите его между указательным и средним пальцами.
Not like that, hold it between your index an middle finger.
Заткни ему рот, зажми нос!
Shut his mouth, hold his nose, ram the bloody books down his throat.
Зажми свой пульс.
Hold your pulse down.
Зажми ему нос и дуй воздухом в легкие.
Hold his nose and blow a load of air into his lungs.
Зажми нос.
Hold your nose.
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement
зажали — pinch
Когда я вернусь, я зажму тебя своими тисками.
When I come back I will pinch you with my pinchers.
Мы должны ворваться и зажать тех девок!
We gotta get in there and pinch those broads!
Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis.
Зажмите вену.
Pinch the vein.
Мне нужно зажать тебе нос, и вдыхать тебе в рот?
Do you do pinch the nose and breathe into the mouth?
Показать ещё примеры для «pinch»...
advertisement
зажали — put pressure on
Зажми рану.
Put pressure on the wound!
Зажми рану.
Put pressure on it.
Зажми этим рану.
Put pressure on it.
Ладно, зажми здесь.
Okay, put pressure on.
Зажми рану.
Put pressure on these.
Показать ещё примеры для «put pressure on»...
зажали — put
Я хочу, чтобы ты зажал это зубами.
I want you to put this between your teeth.
Я закончил покрывать его лаком только сегодня утром, поэтому зажмите носы.
I put a fresh coat of lacquer on this this morning, so bear with me with the fumes.
Держи ее вот так, зажми здесь пальцами.
Here. Hold it like this, and put your fingers here.
Зажмите его в кулаке, поднесите кулак ко лбу, сосредоточьтесь и представьте то, что находится у вас в руке.
Put it in your fist, raise your hand against your forehead... concentrate on it, form a mental picture.
Так, банда, наши друзья в университете зажали нас в угол.
Ok, gang, our friends at the university have put us in a corner.
Показать ещё примеры для «put»...
зажали — got
Нет, он только что упал на Мануэля, и, кажется, зажал себя под вращающимся стулом.
No, he just fell over Manuel, and he seems to have got himself jammed under the swivel chair.
Один раз я зажал кое-что дверцей машины, но это были не мои волосы.
One time,I got something caught in a car door,but it was not my hair.
— Двоих зажало.
— We got two people stuck.
И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.
You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm of your hand.
Все, я снова зажал его.
I think i've got it. I think i got it.
Показать ещё примеры для «got»...
зажали — keep pressure on
Пацан, зажми рану.
Kid, keep pressure on that wound.
Я пытался зажать рану, но сложно это сделать за рулём.
I tried to keep pressure on it, but it was too tough to do that and drive.
Нужно зажать рану.
We need to keep pressure on that.
Зажми рану.
Keep pressure on that.
Нужно сильнее зажать рану.
Got to keep pressure on this wound.
Показать ещё примеры для «keep pressure on»...
зажали — pinned
— Ты меня зажал!
— You pinned me in!
Он зажал мои руки над моей головой... расстегнул брюки, и... Он сказал мне, что он.. он знает, что я хочу этого.
He pinned my arms above my head... unzipped his pants, and he-— he told me that he-— he knew I wanted it.
Камень зажал мою ногу.
What do you mean? A rock has my leg pinned down.
Его зажало на заднем сидении.
Got pinned in the backseat.
маленький камень упал ему на руку, и зажал его.
A small rock fell on his arm and pinned him.
Показать ещё примеры для «pinned»...
зажали — cornered
Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story.
Если вас зажмут в угол, бейте ими по голове, это срабатывает.
If you get cornered, bash them in the head.
Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if.
Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library...
Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller.
Показать ещё примеры для «cornered»...
зажали — clipped
И еще зажали острие.
Also clipped off the barb.
— Да, Меня только что зажало балкой.
Yeah, just got clipped with a beam.
Ты зажал машину.
You clipped a car.
Да, я помню тот раз, когда я переходил дорогу с Диди, а какой-то козел почти зажал её.
Yeah, I remember this time I was crossing the street with Dede, and some jackass almost clipped her.
Зажало летевшей на неё машиной.
She was clipped by a swerving car.
Показать ещё примеры для «clipped»...