задавайте вопросы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «задавайте вопросы»
задавайте вопросы — ask questions
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
When a man has them laws after him, they shoot first and ask questions later.
Я только задаю вопросы и я люблю танцевать.
— I only ask questions and I love to dance.
Моя не задаёт вопросов.
Not to ask questions.
Сначала стреляйте, потом задавайте вопрос.
If in doubt, shoot first and ask questions afterwards.
Связать его сначала и задавать вопросы потом, любимая.
Tie him up first and ask questions after, love.
Показать ещё примеры для «ask questions»...
advertisement
задавайте вопросы — questions
А если он будет задавать вопросы по культурным проблемам, что скажем?
What if he asks cultural questions?
Допрашивай меня, задавай вопросы.
Interrogate me, give me the questions.
Во-первых, здесь не ты задаешь вопросы, а я, ясно?
First of all, I ask the questions here, OK?
Вы задаёте вопросы, потому что вы не знаете ответы на них?
Do you like questions because you cannot guess the answers?
В месте счастья не задают вопросов.
There are no questions in the happy place.
Показать ещё примеры для «questions»...
advertisement
задавайте вопросы — ask
Предположим, что копы застукают нас за работой, начнут задавать вопросы про убийство.
Suppose the cops finger us for a job and they ask us about a murder in the area.
Почему ты никогда не задаешь вопросов обо мне?
Ask me about myself. You hardly know me.
И я задаю вопрос: кто отравил ее?
And so, now I ask: who poisoned her?
А вы задавали вопрос, планирует ли она заводить семью?
Did you ask if she had plans to start a family?
Задавай вопросы сложнее.
Ask something really hard.
Показать ещё примеры для «ask»...
advertisement
задавайте вопросы — wondering
Я не должна задавать вопросы...
I shouldn't wondering...
Я не переставал задавать вопрос, который следовало бы задавать чаще:
On the way back, I couldn't stop wondering about something we should all wonder about.
тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы...
Then the schedule went awry, and we started wondering...
Он начнёт задавать вопросы...
He's gonna be wondering...
Пока мы могли думать мы задавали вопрос и некоторые из идей были выдающимися.
For as long as we've been able to think, we've wondered how we got here and some of the ideas we've come up with have been, well, remarkable.
Показать ещё примеры для «wondering»...
задавайте вопросы — keep asking questions
Когда мы усыновили тебя, люди задавали вопросы, исполненные благих намерений.
When we adopted you, people kept asking questions, Very well-meant.
И они всё время задавали вопросы о моём внуке.
And they kept asking questions about my grandson.
Ты просто продолжал задавать вопросы!
You just had to keep asking questions!
А когда Адам сказал, что Дилан просто не перестанет задавать вопросы,
WHEN ADAM SAID DYLAN WAS JUST GOING TO KEEP ASKING QUESTIONS,
Вам так уж хочется задавать вопросы в такую минуту?
Do you have to keep asking questions at a time like this?
Показать ещё примеры для «keep asking questions»...