загубить — перевод на английский

Варианты перевода слова «загубить»

загубитьruined

Я загубил тебе жизнь.
I ruined your life. Come on, Owen.
Позвольте, я убью того, кто загубил мою жизнь.
Do excuse me while I kill the man who ruined my life.
Этот клуб — моя идея, а ты загубил её.
This club was my idea and you ruined it.
Ты загубила наш шанс выбраться отсюда.
You ruined our chance of getting out of this place.
Ты... загубила большой сюрприз.
You... you ruined the big surprise.
Показать ещё примеры для «ruined»...
advertisement

загубитьkill

— Мама, ты единственная на земле, кто может загубить кактус.
Mother, I swear, you are the only person who can kill a cactus.
Ты хочешь меня загубить.
You are trying to kill me.
Это может загубить сделку на Холмах.
This could kill the deal on the Hill.
Мы не хотим загубить эту сделку.
We do not want to kill this deal.
Мой собственный отец пытается загубить мою группу.
My own dad tried to kill my girl group.
Показать ещё примеры для «kill»...
advertisement

загубитьdestroyed

Эннализ — одна из 10 женщин, занимающих высокий пост в Миддлтоне, и вот какой-то злобный, вероятно, белый тролль пытается загубить её карьеру.
Annalise is one of 10 women in a senior position at Middleton, and then along comes some pissy, probably white troll out to destroy her career.
Разве вы не знаете, что, совершив задуманное, вы загубите человеческую душу?
Don't you know that the sin that you commit is able to destroy a soul?
Он загубит этого коня.
Well, he'll destroy that horse.
А теперь решил загубить остатки своей репутации.
Now you're about to destroy what's left of your career.
Загубили репутацию, заморозили все активы, и тут он пропал.
Destroyed his reputation, froze assets. After that he disappeared.
Показать ещё примеры для «destroyed»...
advertisement

загубитьwasted

Мне кажется, я загубила свою жизнь.
I feel as if my life has been wasted.
Я бы зря не загубила свое время.
I wouldn't have wasted my time.
Жизнь моя не удалась, я ее загубил.
I didn't succeed in my life, I wasted it.
Это мой талант, я что, должен его загубить?
That's my talent. What do you want me to do, waste it?
Не загуби его.
Don't waste it.
Показать ещё примеры для «wasted»...

загубитьthrow

Нельзя позволить ему загубить свою жизнь из-за этой порочной женщины.
And we cannot let him throw his life away for that vicious woman.
Это для его же блага, Ром. Я не мог позволить ему загубить свою жизнь.
I couldn't just stand by and watch my nephew throw his life away.
Он загубил свою карьеру... карьеры всех нас.
He threw away his career... all our careers.
Я готов загубить свою жизнь из-за него
I'm ready to throw my life away over this.
Я загубил свою карьеру.
I've thrown my career away.
Показать ещё примеры для «throw»...

загубитьwrecked

И тогда он чуть не загубил себе жизнь, женился не на тех женщинах снова и снова, пытаясь вновь обрести ее.
And then he nearly wrecked his life marrying the wrong woman over and over, trying to find her again.
Эти придурки загубили наши луга.
Those idiots wrecked the fields.
— Она загубит Шмидта.
— She's gonna wreck Schmidt.
Загубят робота.
Wrecking it.
— Они загубят малыша.
— They are wrecking him.
Показать ещё примеры для «wrecked»...