заговорили об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заговорили об этом»

заговорили об этомbrought it up

Марта извиняется, что она заговорила об этом. То есть, о нем.
Martha is sorry she brought it up.
— Да, но ты сама заговорила об этом.
— Yeah, but you brought it up.
Вчера я заговорил об этом.
I brought it up yesterday.
— Раз уж ты заговорил об этом, где она?
— Since you brought it up, where is she?
Прости, что заговорил об этом.
Sorry I brought it up.
Показать ещё примеры для «brought it up»...
advertisement

заговорили об этомmention it

Раз вы заговорили об этом, я думаю, ваша дама сердца могла бы найти этот стиль привлекательным.
Now, that you mention it, I think your lady friend might find this style very appealing.
Ну, может быть я и пропустил пару уроков, раз уж ты заговорила об этом.
I guess I might have missed a few classes, now that you mention it.
Да, и возможно, у меня появился вариант, раз ты заговорила об этом.
Yeah, I might have some fresh hope, now that you mention it.
Раз уж мы заговорили об этом, дадим ему шляпу и солнцезащитные очки, и скажем что он из ЗИ-ЗИ Топ.
You know now that you mention it, if we give him a hat and some sunglasses we could probably use him to move some ZZ Top !
Раз уж мы заговорили об этом, как насчёт Хаясака-сенсей?
Now that you mention it, how about Hayasaka-sensei?
Показать ещё примеры для «mention it»...
advertisement

заговорили об этомtalked about it

Ну, по крайней мере хотя бы кто-то заговорил об этом.
Well at least, someone talked about it.
— Раз уж мы заговорили об этом, мне еще раз нужно сходить в туалет.
— Now that we talked about it, I need to use the bathroom again.
Мне сказали, что если я когда-нибудь заговорю об этом, компания разорится.
I was told if we ever talked about it, the company would go under.
Когда я заговорил об этом, она ушла.
The moment I talked about it, she left.
Только потому, что мы заговорили об этом.
Only 'cause we talked about it.
Показать ещё примеры для «talked about it»...
advertisement

заговорили об этомspeak of this

Заговоришь об этом снова, и римляне будут твоей наименьшей бедой.
Speak of this again and the Romans will be the least of your concerns.
Ты это похоронишь, известочкой присыплешь, сожжешь одежду, в которой была, и мы никогда не заговорим об этом снова.
You bury it, you cover it with lime, you burn the clothes that you wore, and you never speak of this again.
Ты поклялась, что никогда больше не заговоришь об этом.
And you swore that you would never speak of this.
Я собираюсь встать, и я собираюсь выйти из этой комнаты, и мы с тобой никогда, больше никогда не заговорим об этом.
I am going to get up, and I'm gonna walk out of this room, and you and I are never, ever, going to speak of this again.
Я никогда не заговорю об этом.
I will never speak of it.
Показать ещё примеры для «speak of this»...

заговорили об этомsay that

Почему ты заговорил об этом?
Why do you say that?
Почему вы это заговорили об этом?
Why do you say that?
Почему вы заговорили об этом?
What makes you say that?
Ну раз уж ты сама заговорила об этом. Я был бы очень рад, если бы ты это сделала, потому что в мой первый поцелуй я был немножечко пьян, а она была немножечко моей кузиной.
Actually now that you say that, I would actually love it because my first kiss I was a little bit drunk and she was my a little bit my cousin.
Хотя забавно, что вы заговорили об этом, верно, Терри?
Funny you should say that though, isn't it, Terry?
Показать ещё примеры для «say that»...