завязнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «завязнуть»

завязнутьstuck

Я могла видеть и слышать через него, но когда я пыталась что-то сделать... то было, будто я завязла в песке.
I could see and hear through it but anytime I tried to do anything... it was like being stuck in sand and squeezed.
Что они завязли в обыденности собственных жизней и не в состоянии двигаться вперёд.
That they were stuck in a rut somewhere in their lives, unable to move forward.
Я правда завяз.
I am stuck.
Можешь вообразить, что было бы, если бы мы с ней завязли?
Can you imagine being stuck with her?
Потому что мы пятеро завязли в этом вместе.
Because the five of us... we are stuck in this together.
Показать ещё примеры для «stuck»...
advertisement

завязнутьgot

Этот Дениел Дуглас (усмехается) заставляет завязнуть в себе... глубоко.
That Daniel Douglas... (Scoffs) got him to go deep.
И все, ты завяз.
Then it's got you.
это так с... странно, потому что я подумала о том же когда проснулась этим утром может, мы настолько завязли в игре что перестали следить за тем, что действительно важно жертва именно. смотри сюда.
That's so f-funny, because I was thinking the same thing when I woke up this morning, that maybe we got so caught up in the game that we stopped looking at what really mattered. The victim. Exactly.
Если крыса завязнет в вашей клеевой ловушке, вы выиграли.
The rat gets trapped to your glue trap and you win.
Слушок прошел, что вы завязли в перепалке за добычу.
Scuttlebutt has it that you got into a dust-up over a claim.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

завязнутьgot stuck

Путешествуй, дочка Мы здесь завязли.
Travel, girl. We got stuck here.
Они решили срезать дорогу, и завязли в Болоте.
They decided to take a short cut and got stuck in the Swamp.
Скажи, как мы завязли в этом деле?
You gonna tell me how we got stuck doing this?
Но сейчас мы должны идти или мы завязнем с этим.
But we must go now or we'll get stick.
Да, но ты должен завязнуть в этом.
Yep, but you got to stick to it.
advertisement

завязнутьdeep

Это единственное, что ты теперь можешь сделать, потому что уже глубоко завязла в деле.
It really is the only thing you can do now 'cause you're in this too deep.
Мы слишком глубоко завязли.
— We're in, we're in too deep.
Мы и так по уши завязли в этом.
We're already hip deep in this.
Он завяз в этом глубоко и знает всех.
He's in deep with all the players.
Он совсем завяз, Ричард!
It's getting deeper in, Richard!