завтрашнего дня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «завтрашнего дня»

завтрашнего дняtomorrow

За завтрашний день, Ваше Высочество!
Tomorrow, Your Highness.
Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address.
Забудьте о завтрашнем дне.
Forget about tomorrow.
С завтрашнего дня опять работаю на нью-йоркской стороне.
Tomorrow, the New York side where I belong.
Завтрашний день всегда полон обещаний, если ты знаешь способ урвать свою выгоду.
Tomorrow is always full of promise... and hope springs eternal.
Показать ещё примеры для «tomorrow»...
advertisement

завтрашнего дняstarting tomorrow

С завтрашнего дня можешь просить старика о прибавке, раз уж мои обязанности отойдут к тебе.
I think you can talk to old man Walter for a raise starting tomorrow, since you will have to take over some of my duties.
Тогда я хотел бы видеть, что ты делаешь для этого. С завтрашнего дня, приходи в рабочее время.
Starting tomorrow, come in during regular business hours, meet your design team.
Пап. Отправляйся искать себе новое жильё. С завтрашнего дня.
Okay, Dad, you got to find a new place to stay, starting tomorrow.
С завтрашнего дня ты будешь работать в лавке.
you work in the store starting tomorrow.
— Да уж. С завтрашнего дня меня сменит Филипп Костелло.
Starting tomorrow, Phillip Costello's gonna be taking over my shift.
Показать ещё примеры для «starting tomorrow»...
advertisement

завтрашнего дняday tomorrow

Напились по случаю большого завтрашнего дня.
Getting all liquored up for the big day tomorrow.
Пошли спать. У нас есть для разговоров весь завтрашний день.
We have all day tomorrow to chat.
То, что он хочет, займет всю ночь и весь завтрашний день.
What he wants would take all night and then all day tomorrow.
В итоге они приказали мне вернуть все деньги до конца завтрашнего дня.
They then ordered me to produce all the money by the end of the day tomorrow.
На самом деле, они обещали мне ответ к концу завтрашнего дня.
Actually, they promised me that by the end of the day tomorrow.
Показать ещё примеры для «day tomorrow»...
advertisement

завтрашнего дняday

Он даст тебе новый взгляд на вещи на весь завтрашний день.
It gives you a new way of looking at the day.
Я живу при своих 22х на завтрашний день, на следующий день и так далее.
I will live with my age of 22 the next day, the following day and so on.
Вам запрещается прыгать с трамплина до завтрашнего дня!
You all just lost your diving privileges for the rest of the day!
Всё время жить в страхе перед завтрашним днем?
We live every day afraid of tomorrow?
Называй это, как хочешь, но я жду тебя дома,начиная с завтрашнего дня, дому требуются отделка, покраска, лужайки нужно косить, я заплачу тебе сколько требуется, ты будешь держаться подальше от неприятностей, и, возможно, сможешь купить себе ту видеоигру,
Call it what you want, but I expect you at my house every day, mowing, trimming, painting. I'll pay you a fair wage, you'll stay out of trouble, and maybe you can buy that video game you thought was important enough to steal.
Показать ещё примеры для «day»...

завтрашнего дняtomorrow's

До завтрашнего дня еще много времени.
Tomorrow's a long time off.
Пиши приказ на завтрашний день
Sit down and write tomorrow's order of the day.
Предвкушаю завтрашний день.
I'm looking forward to tomorrow's autopsy.
Я гадаю что принесёт завтрашний день.
I wonder what tomorrow's gonna bring.
Завтрашний день вытворяет такое.
Tomorrow's doing that.
Показать ещё примеры для «tomorrow's»...

завтрашнего дняtomorrow afternoon

Существует вероятность, что он может умереть к завтрашнему дню.
There is every possibility that he will be dead by tomorrow afternoon.
Что насчет завтрашнего дня?
What about tomorrow afternoon?
Просто подтверждаю завтрашний день.
Just confirming tomorrow afternoon.
У нас не будет электричества до завтрашнего дня.
We have no electricity until tomorrow afternoon.
Проведи со мной завтрашний день
Spend tomorrow afternoon with me
Показать ещё примеры для «tomorrow afternoon»...

завтрашнего дняafter today

С завтрашнего дня ты станешь членом совета, а я стану первым мужем в городе.
After today, you are going to be a councilwoman, and I am going to be a first husband.
Но с завтрашнего дня всё изменится.
But that all changes after today.
С завтрашнего дня я в отставке.
And after today, I'm retired.
Вы не против, если я с завтрашнего дня сменю специализацию.
I wondered if you'd mind if I switch services after today.
С завтрашнего дня работаем в моем кабинете.
After today, we'll be working out of my offices.
Показать ещё примеры для «after today»...

завтрашнего дняtime tomorrow

— Уверен, к завтрашнему дню...
— I bet by this time tomorrow...
С завтрашнего дня вы здесь больше не работаете.
This time tomorrow you will be looking for employment.
Эйб начнет тренировать тебя с завтрашнего дня.
Abe is gonna start training you full time tomorrow.
Никого сюда не пускайте, потому что к завтрашнему дню у нас будет достаточно пыли, чтобы заставить её снова работать.
Keep it safe, because by this time tomorrow, we'll have enough magic dust to make it work again.
Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.
I'm gonna give this to the mailman who's gonna give it to the Coast Guard, and by this time tomorrow, someone in the Coast Guard's gonna be giving it to my girlfriend.
Показать ещё примеры для «time tomorrow»...

завтрашнего дняfuture

— Думаю о завтрашнем дне.
Is it too little? Well, I must think about the future.
Однако, если ты будешь идти вперед, то сможешь увидеть завтрашний день.
But if you make with, then the future can only be better.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans... made the unnerved FRG citizens turn their backs on the capitalism to try and start... a new life in the country of workers and farmers.
Но мне нужен завтрашний день.
But I seek the future!
Мне нужен лишь завтрашний день!
! All I want is a future!
Показать ещё примеры для «future»...

завтрашнего дняtomorrow morning

Первая полоса сегодня уже занята, но для завтрашнего дня им понадобится что-нибудь покруче.
The front page for today is already full but they need something juicy for tomorrow morning.
Суд откладывается до завтрашнего дня.
Court is adjourned till tomorrow morning 9:00.
Космо хочет дождаться завтрашнего дня.
Cosmo would rather see you tomorrow morning.
Полагаю, Т.С. может быть предоставлено время до 10:00 завтрашнего дня, не так ли?
I think T.C. Can have until 10:00 tomorrow morning. Don't you?
Она вынесет вердикт к завтрашнему дню.
She'll make a decision by tomorrow morning.