забочусь о твоём — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «забочусь о твоём»

забочусь о твоёмcare about your

Мы с тобой давно сотрудничаем. Ты знаешь, что я забочусь о твоем сыне.
We've spent a lot of time together, and you know I care about your son.
Понимаешь, дома никто не будет заботиться о твоей репутации.
You know that back home nobody's gonna care about your rep here.
Я заботился о твоем отце.
I cared for your father.
Я забочусь о твоем же благе.
All I do is care.
Она всегда заботилась о твоей матери, так?
She always cared of your mother, right?
advertisement

забочусь о твоёмtake care of your

Почему это я должна заботиться о твоей матери?
Why should I take care of your mother?
Я забочусь о твоей жизни, а ты ставишь меня в затруднительное положение.
I take care of your life and thou leave me in the lurch.
Они увидят, что ты уже большой мальчик, и они позволят тебе остаться, чтобы заботиться о твоей бабушке.
They see you as a big boy now, they let you stay here to help take care of your grandma.
Ты заботься о твоей жизни, я забочусь о моей.
You take care of your life, I'll take care of mine.
Я продолжу заботиться о твоей жене, пока тебя нет.
I will continue to take care of your wife while you're gone.
Показать ещё примеры для «take care of your»...