жить сегодняшним днём — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить сегодняшним днём»

На английский язык фраза «жить сегодняшним днём» переводится как «live for the moment» или «live in the present».

Варианты перевода словосочетания «жить сегодняшним днём»

жить сегодняшним днёмlive in the moment

Я живу сегодняшним днем.
I live in the moment.
Живи сегодняшним днем. Наслаждайтесь жизнью. Ешьте, пейте, путешествуйте, веселитесь!
Live in the moment, take advantage of life, with Hugo.
Я хочу жить сегодняшним днем.
I want to live in the moment.
Ну, я был уже в пути, увидел магазин, устроился на работу, нужно жить сегодняшним днём, Крейг.
Well, I was on my way, saw a shop, got a job, you got to live in the moment, Craig.
Я просто пытаюсь по возможности жить сегодняшним днем.
I'd just like to try and live in the moment if I can.
Показать ещё примеры для «live in the moment»...
advertisement

жить сегодняшним днёмlive for today

Чем не причина, что бы жить сегодняшним днем.
All the more reason to live for today.
Если хочешь немного удержать мир, просто живи сегодняшним днём.
If you want to slow the world down, just live for today.
Мы должны жить сегодняшним днем, Дональд.
We have to live for today, though, Donald.
Так что наверное мы должны просто жить сегодняшним днем.
So maybe we should just live for today.
Это то, почему я говорю, что надо жить сегодняшним днем.
That's why I say live for today.
Показать ещё примеры для «live for today»...
advertisement

жить сегодняшним днёмlive

Вот что бывает, когда люди живут сегодняшним днем.
Well, this is what happens when people live on the edge.
Ты можешь просто жить сегодняшним днем, а не путешествовать во времени туда-сюда...
Would you please just live in what's happening right now and not time-travel to the next...
Нужно планировать все на 20 лет вперед, а не жить сегодняшним днем.
We should be planning how we're gonna live, not just today and tomorrow, but for the next 20 years.
Всякие гуру подсказывают нам, что мы должны жить сегодняшним днём, но меня не покидает ощущение, что я на секунду отстаю от своей жизни, и меня нет в настоящем...
And all the goers tell us that we, we should live in the now, but I always feel like I'm one second behind my own life, never fully present— — Hmm?
Я жил сегодняшним днем, это было прекрасно, и вдруг все рухнуло, появилось время задуматься.
I had the greatest life, and then you get banged up, and all of a sudden you've got plenty of time to think about stuff.
Показать ещё примеры для «live»...
advertisement

жить сегодняшним днёмone day at

Живи сегодняшним днём, Бэйтси.
One day at a time, Batesy.
Жить сегодняшним днем, и всё такое.
Um... one day at a time... and all that.
Живу сегодняшним днем.
I— — One day at a time.
Я... знаешь, я просто живу сегодняшним днем.
I... you know, I'm just taking it one day at a time.
Живи сегодняшним днем, потому что оглянуться не успеешь, а дети уже совсем взрослые и поступают в колледж.
Focus on every day, 'cause before you know it, they are applying to college and all grown up.
Показать ещё примеры для «one day at»...

жить сегодняшним днёмlive in the now

Живи сегодняшнем днем.
Live in the now.
Нам говорят живите сегодняшним днем, но так не бывает.
Everyone says live in the now, but that's bullshit.
Мы живем сегодняшним днем.
You and I live for now.
Мы хотели подождать, пока ты закончишь школу и съедешь от нас, но мы решили, что надо жить сегодняшним днём.
We were gonna wait until you graduated and moved out to tell you, but we've decided we need to live for the now.
Я стараюсь жить сегодняшним днём.
I'm just living in the here and now.
Показать ещё примеры для «live in the now»...