жить подаянием — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить подаянием»

жить подаянием — другие примеры

Но раз уж ты остаёшься с нами, то хватит уже жить подаяниями
But since you're staying with us, you can't just get by on charity.
Несправедливо, что ты живёшь подаяниями, Артур, рассчитывая на людскую доброту и объедки.
It ain't right you live by the begging bowl, Arthur, depending on folks' kindness for scraps of food.