жить остаток — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить остаток»

жить остатокlive with for the rest of

Потому что если ты не выберешь её, ты будешь тем человеком, который живет остаток жизни, сожалея.
'Cause if you don't, you're gonna end up being the kind of person that lives the rest of their life with regret.
Ты возьмёшь Попрыгунчика и убежишь, и живи остаток жизни, где угодно.
You take the jump ship, make your escape, live out the rest of your life anywhere you like.
Со всеми людьми,которые стоят на твоих похоронах,которые пытаются понять как им жить остаток своей жизни уже без тебя?
To all the people left standing at your funeral, trying to figure out how they're gonna live the rest of their lives now without you in it?
Это мне жить остаток жизни одной семьей с этой женщиной.
I'm the one who has to live the rest of my life in the same family with this woman.
Сэр, моя небрежность и неудача поздравить сэра с радостностью добрых известий — это то, с чем, боюсь, мне придется жить остаток моей жизни.
Sir, my remissness in failing to felicitate sir upon the joyousness in good tidings is something I fear I shall have to live with for the rest of my life.