жил в тени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жил в тени»
жил в тени — live in the shadows
Шпионы живут в тени, но они мечтают выйти на свет.
Spies live in the shadows, but they dream of the light.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
Ты живешь в тени.
You live in the shadows.
Девять домов могут жить в тени, Сет, но у них большая власть в реальном мире.
The nine houses may live in the shadows, Seth, but they have great power in this realm.
Живи в тени...
Live in the shadows.
Показать ещё примеры для «live in the shadows»...
жил в тени — lived in secret
Больше века, я жил в тени. До этого момента.
Stefan: for over a century, I have lived in secret until now.
Больше века, я жил в тени, до этого момента.
For over a century, I have lived in secret until now.
Больше века, я жил в тени, до этого момента.
For over a century, I have lived in secret untinow.
Больше века, я жил в тени, до этого момента.
For over a century, I have lived in secret. Until now.
Больше века я жил в тени до этого момента.
For over a century, I have lived in secret. Until now.
Показать ещё примеры для «lived in secret»...
жил в тени — lived in
Знаешь, меня часто спрашивали, каково это, жить в тени Марка...
You know, people used to ask me how it felt to live in Mark's shadow...
Казалось, будто Манон живет в тени своего мужа, дабы вести его к свету.
Manon seemed to live in her husband's shadow so as to drive him to the light.
Больше века, я жил в тени, до этого момента.
Stefan: Foover a century I have lived in secret-
Вы слишком долго жили в тени Гранта.
You lived in Grant's shadow for far too long.
Я знаю как сложно жить в тени своего брата или сестры.
I know how hard it is to live in a sibling's shadow.
Показать ещё примеры для «lived in»...